77. Le Directeur a déclaré que tous les rapports d’évaluation étaient actuellement diffusés sur le site Web du Bureau de l’évaluation. | UN | ٧٧ - وذكر المدير أن جميع تقارير التقييم توجد اﻵن على موقع مكتب التقييم على الشبكة. |
77. Le Directeur a déclaré que tous les rapports d’évaluation étaient actuellement diffusés sur le site Web du Bureau de l’évaluation. | UN | 77 - وذكر المدير أن جميع تقارير التقييم توجد الآن على موقع مكتب التقييم على الشبكة. |
Le Comité consultatif note avec satisfaction que tous les rapports du Comité lui ont été fournis en temps utile dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies pour qu'il les examine. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن جميع تقارير المجلس قدمت في أوانها وباللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لكي تنظر فيها اللجنة. |
De plus, les quatre Parties auxquelles avaient été accordées des dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle avaient communiqué les rapports exigés pour 2012, tandis que tous les rapports visant à justifier les dérogations pour les années précédentes avaient été présentés. | UN | علاوةً على ذلك فإن جميع الأطراف الأربعة التي مُنحت إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل قدمت التقارير المطلوبة لعام 2012، كما أن جميع تقارير بيان الأسباب التي لم تُقدَّم عن السنوات السابقة، قد جرى تقديمها. |
Ayant examiné 16 dossiers de sous-projets à la même délégation, le Comité a constaté qu'aucun des rapports de suivi sur les sous-projets locaux correspondants n'avait été présenté à la date limite. | UN | ولاحظ المجلس في استعراضه لوثائق المشاريع الفرعية في نفس المكتب وعددها ١٦ مشروعا، أن جميع تقارير رصد المشاريع الفرعية الميدانية قد فاتت مواعيد تقديمها. |
54. tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général sont énumérés au titre du point 2 de l'ordre du jour mais les rapports mentionnés dans les paragraphes 15 à 32 seront examinés au titre du point 3. | UN | 54- في حين أن جميع تقارير المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 32 سيُنظَر فيها في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Elles ont encouragé le FNUAP à continuer à publier ses rapports d'évaluation sur son site Web et ont souligné que tous les rapports d'évaluation devraient être mis à la disposition de la Division des services de contrôle interne. | UN | وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة. |
Un avantage visible en est que tous les rapports et documents officiels de l'ONU peuvent maintenant être consultés gratuitement grâce au Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, accessible par l'Internet. | UN | ومن المنافع الظاهرة لذلك أن جميع تقارير الأمم المتحدة ومنشوراتها الرسمية يمكن الآن الحصول عليها مجانا عن طريق نظام الوثائق الرسمية المتاح على شبكة الإنترنت. |
Elles ont encouragé le FNUAP à continuer à publier ses rapports d'évaluation sur son site Web et ont souligné que tous les rapports d'évaluation devraient être mis à la disposition de la Division des services de contrôle interne. | UN | وشجعت الصندوق على مواصلة إتاحة تقاريره التقييمية من خلال موقعه على الإنترنت وأكدت أن جميع تقارير التقييم ينبغي أن تكون متاحة لشعبة خدمات الرقابة. |
Malgré la situation particulière qui règne cette année pour ce qui est de l'examen du projet de budget-programme, le Comité consultatif estime que tous les rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix auraient dû être présentés plus tôt; les conditions relatives au budget ordinaire n'ont rien à voir avec la présentation en temps voulu des rapports concernant les opérations de maintien de la paix. | UN | وبصرف النظر عن الظروف الخاصة السائدة في العام الحالي فيما يتعلق باستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن جميع تقارير حفظ السلم كان يجب أن تقدم في توقيت أفضل؛ فالظروف المتعلقة بالميزانية العادية لا صلة لها بتقديم تقارير حفظ السلم في موعدها المناسب. |
75. Bien que tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général soient énumérés au point 2 de l'ordre du jour, le rapport mentionné au paragraphe 33 sera examiné au titre du point 4. | UN | 75- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرة 33 سيُنظر فيها في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
78. Bien que tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général soient énumérés au point 2 de l'ordre du jour, les rapports mentionnés aux paragraphes 34 à 37 seront examinés au titre du point 5. | UN | 78- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 34 إلى 37 أعلاه سيُنظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
91. Bien que tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général soient énumérés au point 2 de l'ordre du jour, le rapport mentionné aux paragraphes 38 et 39 sera examiné au titre du point 7. | UN | 91- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقرير المشار إليه في الفقرتين 38 و39 أعلاه سيُنظر فيه في إطار البند 7 من جدول الأعمال. |
98. Bien que tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général soient énumérés au point 2 de l'ordre du jour, les rapports mentionnés aux paragraphes 40 à 42 seront examinés au titre du point 8. | UN | 98- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مُدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرات من 40 إلى 42 أعلاه سيُنظر فيها في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
103. Bien que tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général soient énumérés au point 2 de l'ordre du jour, le rapport mentionné au paragraphe 44 sera examiné au titre du point 9. | UN | 103- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقرير المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه سيُنظر فيه في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
108. Bien que tous les rapports de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du HautCommissariat et du Secrétaire général soient énumérés au point 2 de l'ordre du jour, les rapports mentionnés aux paragraphes 45 et 46 et 48 à 53 seront examinés au titre du point 10. | UN | 108- في حين أن جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام مدرجة في إطار البند 2 من جدول الأعمال، فإن التقارير المشار إليها في الفقرتين 45 و46 والفقرات من 48 إلى 53 أعلاه سيُنظر فيها في إطار البند 10 من جدول الأعمال. |
Ayant précisé que tous les rapports demandés au Secrétaire général ont été établis et seront rapidement disponibles dans toutes les langues officielles, le Contrôleur assure la Commission que, pleinement conscient de la difficulté de la tâche incombant à celle-ci, le Secrétariat fera tout ce qui est en son pouvoir pour lui communiquer dans les meilleurs délais les renseignements qu'elle aura demandés. | UN | 68 - وبعد أن أشار إلى أن جميع تقارير الأمين العام المطلوبة قد أُكْمِلت، وستصبح قريبا متوفرة بجميع اللغات الرسمية، أكد للجنة بأن الأمانة العامة تقدر تماما المهمة الصعبة الماثلة أمامها، وستفعل كل ما في وسعها لتزويدها بالمعلومات التي طلبتها منها بأسرع ما يمكن. |
Ayant examiné 16 dossiers de sous-projets à la même délégation, le Comité a constaté qu'aucun des rapports de suivi sur les sous-projets locaux correspondants n'avait été présenté à la date limite. | UN | ولاحظ المجلس في استعراضه لوثائق المشاريع الفرعية في نفس المكتب وعددها ١٦ مشروعا، أن جميع تقارير رصد المشاريع الفرعية الميدانية قد فاتت مواعيد تقديمها. |