ويكيبيديا

    "أن جهاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le système
        
    • que le Service
        
    • que les services
        
    • le Service de
        
    • 'appareil
        
    • par le Service
        
    • que l'
        
    S'assurer que le système de visualisation fonctionne bien. UN :: تأكد من أن جهاز العرض صالح تماماً للعمل.
    Cette évolution illustre le fait que le système des Nations Unies pour le développement est capable d'accroître sensiblement ses opérations lorsque la communauté internationale le lui demande. UN وهذا يبيـن أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادر على توسيع نطاق عملياته عندما يدعوه المجتمع الدولي إلى القيام بذلك.
    S'assurer que le système de visualisation fonctionne bien. UN :: تأكد من أن جهاز العرض صالح تماماً للعمل.
    Par ailleurs, il a été signalé que le Service général de sécurité avait arrêté neuf membres du mouvement Izzadim Kassam dans la région d'Hébron. UN وفي تطور آخر، ذكر أن جهاز اﻷمن العام قد اعتقل تسعة من أعضاء جناح عز الدين القسام بمنطقة الخليل.
    L'Afrique du Sud a fait savoir que le Service de police sud-africain avait créé une nouvelle unité spécialisée dans la prévention de la délinquance sociale, qui devait s'occuper des questions liées à la réduction de la demande. UN وأبلغت جنوب إفريقيا أن جهاز شرطة جنوب إفريقيا أنشأ وحدة جديدة تسمى منع الجريمة الاجتماعية، وهي ستعالج مسائل الحد من الطلب.
    Il semble donc que les services de sécurité ne soient pas encore soumis à l'état de droit. UN وعلى هذا النحو، يتضح أن جهاز اﻷمن لا يزال غير خاضع لحكم القانون.
    le Service de sécurité nationale (NSS) communique également des renseignements au Groupe. UN كما أن جهاز الأمن الوطني يزود وحدة مكافحة المخدرات والتهريب بالمعلومات في هذا الصدد.
    L'appareil judiciaire n'est toujours pas indépendant, en particulier lorsqu'il doit traiter de cas de violations des droits de l'homme dont sont victimes des opposants politiques et des membres de la société civile. UN ولوحظ أن جهاز القضاء ما زال يفتقر إلى الاستقلالية، ولا سيما لدى تناول قضايا المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    Ce cas concerne Elias Emile AlHarmouch, qui aurait été arrêté à Beyrouth en 1976 par le Service de renseignements syrien. UN وتتعلق الحالة ﺑ إلياس إميل الهرموش، الذي يُذكر أن جهاز المخابرات السورية ألقى القبض عليه في بيروت في عام 1976.
    Je pense que l'aide auditive pourrait être ramasser des conversations à proximité Open Subtitles أعتقد أن جهاز تحسين السمع قد يكون التقط مُحادثات تمت بالجوار
    S'assurer que le système de visualisation fonctionne bien. UN :: تأكد من أن جهاز العرض صالح تماماً للعمل.
    :: Beaucoup de délégués ont souligné que le système de développement des Nations Unies avait été créé pour atteindre des objectifs économiques, sociaux et développementaux collectifs. UN :: شدّد العديد من المندوبين على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أُنشئ لتحقيق أهداف اقتصادية واجتماعية وإنمائية مشتركة.
    L’Administrateur a jugé que le système des Nations Unies constituait l’entité appropriée pour promouvoir la coopération Sud-Sud et avait besoin de ressources accrues à cette fin. UN وقال إنه يرى أن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الهيئة المناسبــة لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وإنه يحتاج لهذا الغرض إلى دعم متزايد بالموارد.
    Cette évolution illustre le fait que le système des Nations Unies pour le développement est capable d'accroître sensiblement ses opérations lorsque la communauté internationale le lui demande. UN وهذا يبيـن أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادر على توسيع نطاق عملياته بقدر كبير عندما يدعوه المجتمع الدولي إلى القيام بذلك.
    La plupart des donateurs conviennent que le système des Nations Unies pour le développement exige des engagements à long terme pour pouvoir planifier, programmer et offrir efficacement son aide. UN ويتفق معظم المانحين على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى تعهدات طويلة الأجل تحقيقاً لفعالية تخطيط مساعداته وبرمجتها وأدائها.
    Cette évolution illustre le fait que le système des Nations Unies pour le développement est capable d'accroître sensiblement ses opérations lorsque la communauté internationale le lui demande. UN وهذا يبيـن أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادر على توسيع نطاق عملياته بصورة كبيرة عندما يدعوه المجتمع الدولي إلى القيام بذلك.
    Après plusieurs réunions avec les hauts responsables des organes concernés, la sous—commission a estimé que le Service de sécurité générale avait manifestement tiré des enseignements de l'examen de ses activités, notamment en établissant une procédure de contrôle, de supervision et de suivi du respect des dispositions et restrictions applicables en matière d'interrogatoire. UN واستطرد قائلا إنه قد بدا للجنة الفرعية، بعد اجتماعها عدة مرات مع كبار المسؤولين في اﻷجهزة المعنية، أن جهاز اﻷمن العام قد استخلص دروسا من فحص أنشطته، وخصوصا بوضعه ﻹجراء رقابة وإشراف ومتابعة للتقيد باﻷحكام والقيود الواجبة التطبيق في مجال الاستجواب.
    24. Le 12 septembre, il a été signalé que le Service général de sécurité avait découvert, à Kalkilya, une cellule du Front populaire de libération de la Palestine (FPLP) responsable de l'assassinat de deux autostoppeurs israéliens dans le Wadi Kelt, en juillet. UN ٤٢ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن جهاز اﻷمن العام كشف النقاب في قلقيلية عن خلية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن قتل إسرائيليين كانا يتنزهان في وادي قلط في تموز/يوليه.
    7. Le rapport montre que les services du renseignement iraquiens avaient essayé de mettre en doute l’intégrité du processus d’inspection au cours de la période allant de 1991 à 2003. UN 7 - ويذكر التقرير أن جهاز الاستخبارات العراقي سعى إلى الإضرار بسلامة عملية التفتيش خلال الفترة بين عامى 1991 و 2003.
    5.2 L'auteur soutient avoir reçu des menaces de mort depuis qu'il a quitté la Guinée équatoriale. Il affirme que les services de sécurité de Guinée équatoriale ont reçu l'ordre de l'éliminer, au besoin en Espagne. UN ٥-٢ ويدفع صاحب البلاغ بأنه تلقى منذ مغادرته غينيا الاستوائية في عام ١٩٩١ تهديدات بالقتل، ويدعي أن جهاز اﻷمن في غينيا الاستوائية تلقى أوامر بقتله في اسبانيا اذا لزم اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد