ويكيبيديا

    "أن حياتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ma vie
        
    • si ma vie
        
    • vie est
        
    • vie prend
        
    Tu pensais que ma vie était un baril de poudre géant. Open Subtitles أنت ظننتي أن حياتي عبارة عن برميل ضخم واقف
    Qu'est-ce qui vous fait penser que ma vie privée est indécente? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Le fait est que ma vie et ma santé, comme la santé de millions d'autres personnes, dépendent des décisions que vous prenez. UN والحقيقة هي أن حياتي وصحتي، كصحة ملايين آخرين اليوم، تعتمد على قراراتكم.
    Je n'aurai jamais cru que ma vie prendrait cette tournure. Open Subtitles لم أفكر أبدا أن حياتي سوف تتحول بهذه الطريقة.
    Quand j'étais enfant, je n'aurai jamais cru que ma vie prendrait cette tournure. Open Subtitles عندما كنت طفلا، لم أفكر أبدا أن حياتي سوف تتحول بهذه الطريقة.
    Je pensais que ma vie serait plus simple, meilleure si je pouvais être attiré par ces femmes à serre-tête. Open Subtitles كنت أعتقد أن حياتي ستكون أفضل وأسهل لو أني أستطيع أن أنجذب لامرأة من هذا الصنف
    Incendie criminel. J'étais sûr que ma vie était finie. Open Subtitles افتعال حريق،الدرجة الأولى كنت متأكدا من أن حياتي انتهت
    Il s'avère que ma vie n'a pas été la mienne lors de ses 20 ans passé. Open Subtitles اتضح لي أن حياتي لم تكُن تخصني للـ20 سنة الأخيرة
    Depuis que ma vie est en ligne, je dois juste savoir... ce que les Russes vous donnent pour ça ? Open Subtitles بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟
    Sheldon, je sais que l'on a eu nos hauts et nos bas, mais je peux honnêtement dire que ma vie est tellement plus intéressante parce que tu en fais parti. Open Subtitles شيلدون, اعلم أنه كان بيننا مد وجزر لكن يمكنني بصراحة قول أن حياتي
    Bien, alors cligne des yeux ou autre si tu penses que ma vie est en danger. Open Subtitles أرمشي أو لمحي لي إذا كنت تعتقدين أن حياتي في خطر
    Le fait que ma vie a été épargnée doit vouloir signifier quelque chose. Open Subtitles حقيقة أن حياتي أنقذت يجب أن يعني ذلك شيئا.
    Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. Open Subtitles لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك
    Même quand il pensait que ma vie ne valait rien. Open Subtitles حتى عندما ظن أن حياتي لا قيمة لها.
    Mais je sais que ma vie a été plus dure de ne pas t'avoir pour parler. Open Subtitles لكنني أعرف أن حياتي كانت اكثر صعوبة لعدم وجودك للتحدث إليك
    Et j'ai l'impression que ma vie m'échappe comme un chat qui ne veut pas qu'on le tienne. Open Subtitles وأشعر أن حياتي تنزلق بعيداً عني مثل القطة التي لا تريد أن يمسكها أحد.
    Elle a dit que ma vie serait ruinée indépendamment de ce que je disais, donc je pourrais tout aussi bien en tirer profit, donc c'est ce que j'ai fait." Open Subtitles إنها قالت أن حياتي سوف تكون مدمرة بغض النظر عما قلته لذا قد يستفيدون منها لذلك هذا ما فعلته
    Ils ne peuvent pas se faire à l'idée que ma vie n'a aucun sens sans toi. Open Subtitles لا يستطيعون فهم فكرة أن حياتي لا تتمحور حولك
    J'aurais jamais cru que ma vie changerait autant. Open Subtitles ما كنت لأخمن أبدا أن حياتي قد تتغير كما حدث منذ أن انتقلت الى لوس أنجيلوس
    Comme si ma vie n'était pas déjà assez compliquée en ce moment. Open Subtitles كما لو أن حياتي ليست صعبة بشكل كافٍ حالياً.
    Oui. J'imagine que toute ma vie est consignée ici. Open Subtitles أجل، أعتقد أن حياتي بأكملها مُوثقة بملفات في مكان ما هنا
    Ma vie prend enfin tout son sens. Open Subtitles انا أحب ما أقوم به، يا رجل أشعر اخيرا أن حياتي تتحرك في الاتجاه الصحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد