Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à cent soixante, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية مائة وستين دولة، |
Notant que d'autres États qui ne sont pas des puissances occupantes travaillent actuellement ou pourraient travailler sous l'égide de l'Autorité, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن دولا أخرى ليست دولا قائمة بالاحتلال تعمل الآن أو قد تعمل في المستقبل تحت السلطة، |
Notant que d'autres États qui ne sont pas des puissances occupantes travaillent actuellement ou pourraient travailler sous l'égide de l'Autorité, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن دولا أخرى ليست دولا قائمة بالاحتلال تعمل الآن أو قد تعمل في المستقبل تحت السلطة، |
Le Comité est également encouragé par le fait que d'autres États ont indiqué qu'ils envisageaient de retirer leurs réserves. | UN | ومما شجعها أيضا أن دولا أخرى أشارت الى أنها تنظر في سحب التحفظات. |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à 160, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 160 دولة، |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi à cent cinquante-six le nombre des États ayant officiellement souscrit aux obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وبهذا يبلغ مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا مائة وستا وخمسين دولة، |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi à cent cinquante-six le nombre des États ayant officiellement souscrit aux obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وبهذا يبلغ مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا مائة وستا وخمسين دولة، |
Le CICR note avec satisfaction que plusieurs États ont apporté leur soutien à son appel demandant l'interdiction des mines antipersonnel et espère vivement que d'autres États feront de même avant la Conférence d'examen. | UN | وتلاحظ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مع الارتياح أن بضع دول شاركت في النداء بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد. ويحدوها اﻷمل أن دولا أخرى تحذو حذوها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي ذاته. |
Il croit savoir que d'autres États partagent ce point de vue. | UN | وندرك أن دولا أخرى تشاطرنا هذا الرأي. |
Et pourquoi? À cause de l'intransigeance de ceux qui n'étaient pas prêts à reconnaître que d'autres États souverains, à l'issue d'un dialogue approfondi et d'un processus démocratique en bonne et due forme, pourraient décider d'autoriser des applications strictement contrôlées de clonage à des fins thérapeutiques. | UN | لماذا حدث ذلك؟ بسبب تعنت من هم غير مستعدين لأن يتفهموا أن دولا أخرى ذات سيادة، وبعد حوار مكثف وعملية ديمقراطية سليمة، قد تقرر السماح بتطبيقات ذات تنظيم صارم للاستنساخ لأغراض العلاج. |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi à cent cinquante-cinq le nombre des États ayant officiellement souscrit à ses obligations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وبهذا يبلغ مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا مائة وخمس وخمسين دولة، |
Alors que d'autres États possédaient les mêmes types de missiles, le danger qu'ils représentaient était relégué au second plan par l'antagonisme entre les deux superpuissances. | UN | ورغم أن دولا أخرى كانت تمتلك مثل هذه القذائف إلا أن التهديد الناجم عن تلك الأسلحة لم يلق سوى القليل من الاهتمام في ظل المواجهة بين القوى العظمى. |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi à cent cinquante-cinq le nombre des États ayant officiellement souscrit à ses obligations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وبهذا يبلغ مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا مائة وخمسا وخمسين دولة، |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à cent cinquante-sept, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية مائة وسبعا وخمسين دولة، |
Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à cent cinquante-sept, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية مائة وسبعا وخمسين دولة، |
Il est vrai que d'autres États ont néanmoins confirmé cette même réserve lors de la ratification. | UN | صحيح أن دولا أخرى()، قد أكدت مع ذلك هذا التحفظ ذاته أثناء التصديق على الاتفاقية. |
À l'approche du vingtième anniversaire de la Convention relative aux peuples indigènes et tribaux, l'OIT espère que d'autres États ratifieront et appliqueront ce texte, et réaffirme qu'elle est prête à les y aider. | UN | 72 - ومع اقتراب الذكرى السنوية العشرين للاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، تأمل منظمة العمل الدولية أن دولا أخرى سوف تصدّق عليها وتطبق هذا النص، وتعيد التأكيد على أنها على استعداد لتوفير المساعدة. |
Il est de plus avéré que d'autres États de la région soutiennent, forment et financent des groupes terroristes palestiniens dans le but de faire échouer le processus de paix israélo-palestinien. | UN | وعلاوة على ذلك، فثمة أدلة على أن دولا أخرى في المنطقة توفر الدعم والتدريب والتمويل للجماعات الإرهابية الفلسطينية، سعياً منها إلى إخراج عملية السلام الإسرائيلية -الفلسطينية عن مسارها. |
Cette analyse pourrait trouver un certain appui dans le fait que d'autres États ont choisi de formuler des réserves au sens propre du terme pour arriver au même résultat. | UN | ويمكن أن يستند هذا التحليل نوعا ما إلى كون أن دولا أخرى اختارت إبداء تحفظات بالمعنى الصحيح للكلمة بدون الوصول إلى النتيجة نفسها(). |
69. Lorsqu'une entité a des filiales ou des organisations apparentées dans plusieurs juridictions, une mesure de gel par un État signalera inévitablement à cette entité que d'autres États pourraient bientôt suivre. | UN | 69 - وحيثما يكون لكيان ما فروع أو منظمات شقيقة في نطاق أكثر من ولاية وطنية واحدة، يفترض أن أي إجراء تجميدي تتخذه إحدى الدول سينبه حتما ذلك الكيان إلى أن دولا أخرى يمكن أن تحذو حذوها في غضون فترة وجيزة. |