ويكيبيديا

    "أن زعيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le chef
        
    • que le dirigeant
        
    • dirigeant de
        
    L'auteur soutient que le chef de la milice a menacé de le tuer et lui a recommandé de ne pas retourner au Soudan. UN ويدعي مقدم البلاغ أن زعيم الميليشيا هدد بقتله وحذره من مغبة العودة إلى السودان.
    Il y avait eu méprise sur la position que ces personnes occupaient à l'AAPO. Il se rappelait que le chef de l'AAPO, Askat Weldeyes, avait été emprisonné pour ses activités clandestines. UN وقال إن منصب هذين الشخصين في المنظمة أسيء فهمه، وذكر أن زعيم المنظمة، " أسكات ولداياس " ، سجن بسبب أنشطته السرية.
    L'auteur affirme que le chef de la communauté, Juan Cruz Quispe, qui avait empêché la construction des 50 puits prévus dans le cadre du Projet spécial de Tacna, a été assassiné dans le district de Palca sans qu'une enquête soit menée sur ce crime. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن زعيم جماعة أيمارا، وهو خوان كروس كيسبي، الذي حال دون حفر 50 بئراً تم التخطيط لحفرها في إطار مشروع تاكنا الخاص، قُتل في مقاطعة بالكا ولم يجر أي تحقيق في وفاته.
    Depuis le 11 septembre, plusieurs journaux ont indiqué que le dirigeant du Mouvement pour la justice et l'égalité Khalil Ibrahim serait retourné au Darfour. UN 19 - وأفادت عدة مصادر إعلامية، منذ 11 أيلول/سبتمبر، أن زعيم حركة العدل والمساواة، خليل إبراهيم، ادعى عودته إلى دارفور.
    Ils notent que le dirigeant de la communauté chypriote grecque est prêt à accepter la version du 21 mars du document proposant des idées pour l'application des mesures de confiance, à condition que le dirigeant chypriote turc, qui a élevé de nombreuses objections, fasse de même. UN وهم يلاحظون أن زعيم الطائفة القبرصية اليونانية مستعد لقبول النص المؤرخ ٢١ آذار/مارس بشأن اﻷفكار المتعلقة بالتنفيذ، شريطة أن يقبله الزعيم القبرصي التركي، الذى أبدى اعتراضات عديدة.
    Le dirigeant de ce parti aurait déclaré que < < L'Islam est comme un coucou qui dépose ses œufs dans notre nid, l'Europe. UN وزُعم أن زعيم الحزب قال إن " الإسلام طائر وقواق يضع بيضه في عشنا الأوروبي.
    L'auteur affirme que le chef de la communauté, Juan Cruz Quispe, qui avait empêché la construction des 50 puits prévus dans le cadre du Projet spécial de Tacna, a été assassiné dans le district de Palca sans qu'une enquête soit menée sur ce crime. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن زعيم جماعة أيمارا، وهو خوان كروس كيسبي، الذي حال دون حفر 50 بئراً تم التخطيط لحفرها في إطار مشروع تاكنا الخاص، قُتل في مقاطعة بالكا ولم يجر أي تحقيق في وفاته.
    Sur ce point, l'État partie ajoute que le chef de l'une des deux factions est membre de l'Assemblée nationale de transition récemment mise en place et a apporté son appui au nouveau Président. UN وتضيف الدولة الطرف، في هذا السياق، أن زعيم إحدى الزمرتين عضو أيضاً في الجمعية الوطنية الانتقالية، وأشار إلى أنه يؤيد الرئيس الجديد.
    L'année dernière, dans cette même enceinte, le Président du Pérou annonçait que le chef de file du mouvement terroriste le plus sanguinaire de notre hémisphère, capturé dans le cadre de la campagne de pacification nationale qui a connu tant de succès, avait reconnu par écrit la défaite incontestable de son projet totalitaire et de ses méthodes sanguinaires. UN وقد أعلن رئيس بيرو، داخل هذه القاعة في العام المنصرم، أن زعيم أكثر الحركات اﻹرهابية دموية في نصف الكرة الغربي الذي تم اصطياده نتيجة لحملتنا الناجحة في سبيل السلم الوطني قد أقر كتابة بالهزيمة الصريحة ﻷهدافه الشمولية وطرقه المتعطشة للدماء.
    Français Page 3. Constate que le chef de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, n'a pas satisfait aux exigences formulées dans sa résolution 1219 (1998) du 31 décembre 1998; UN ٣ - يخلص إلى أن زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي، لم يمتثل للمطالب الواردة في قرار المجلس ١٢١٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    3. Constate que le chef de l’União Nacional para a Independência Total de Angola, M. Jonas Savimbi, n’a pas satisfait aux exigences formulées dans sa résolution 1219 (1998); UN ٣ - يخلص إلى أن زعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، جوناس سافيمبي، لم يمتثل للمطالب الواردة في قرار المجلس ١٢١٩ )١٩٩٨(؛
    Lors du Séminaire régional des Caraïbes en mai 2007, le représentant du Gouvernement de Gibraltar, parlant soi-disant au nom de toute la population, a déclaré que le Territoire avait été en fait décolonisé, alors que le chef du principal Parti d'opposition de Gibraltar indiquait clairement qu'il n'y avait pas eu décolonisation. UN وفي الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في أيار/مايو 2007، زعم ممثل حكومة جبل طارق، وهو يتكلم افتراضاً بالنيابة عن الشعب بأجمعه، أن الإقليم قد أنهي استعماره بالفعل، بيد أن زعيم حزب المعارضة الرئيسية في جبل طارق أوضح أن إنهاء الاستعمار هذا لم يحدث.
    C'est mon devoir de vous informer que le chef de ce groupe radical était le Président Howard Oliver lui-même. Open Subtitles من واجبي إعلامكم أن زعيم هذه الجماعة الثورية كان الرئيس (هاورد أوليفر) نفسه.
    Les Renseignements britanniques a eu vent que le chef de l'armée allemande, Le Général Ludendorff allait visiter une installation militaire secrète dans l'Empire Ottoman. Open Subtitles ... حصلت المخابرات البريطانية على خبر (أن زعيم جيش الألماني الجنرال (لودندورف ... سيقوم بزيارة منشأة عسكرية سرية ...
    Le Groupe a en outre été informé que le chef des Ivoiriens était Hypollite Poh Beh, qui a notamment facilité le transfert de fonds par courrier de la Côte d'Ivoire au camp de Wainsue afin d'acheter des vivres et des vêtements pour les détenus. UN وأُبلغ الفريق أيضا أن زعيم الإيفواريين في المخيم هو هيبوليت بو بيه (Hypollite PohBeh)، الذي يسر نقل النقود إلى واينسو بالبريد من كوت ديفوار إلى واينسو لشراء أغذية وملابس للمحتجزين.
    Après les réunions qui se sont tenues à Chypre les 22 et 23 juin, M. Clark m'a informé que le dirigeant chypriote grec avait maintenu sa position. UN وبعد أن أجرى السيد كلارك اجتماعات في قبرص يومي ٢٢ و ٢٣ حزيران/يونيه، أبلغني أن زعيم القبارصة اليونانيين ما زال على موقفه.
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par le fait que le dirigeant de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), Joseph Kony, n'avait pas signé l'accord de paix final, ont condamné les violations des droits de l'homme par la LRA et ont examiné une action éventuelle du Conseil de sécurité. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن زعيم جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني، لم يوقع على اتفاق السلام النهائي، وأدانوا انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة، وناقشوا ما يمكن أن يقوم به مجلس الأمن للتصدي لذلك.
    Il serait certainement plus rationnel que le dirigeant chypriote grec vous demande de poursuivre vos efforts inappréciables si la partie chypriote grecque était sincèrement prête à donner une suite concrète à sa volonté exprimée de rechercher un règlement négocié. UN وسيكون من الأبلغ دون شك لو أن زعيم القبارصة اليونانيين التمس من سعادتكم مواصلة جهودكم القيمة لو كان الجانب القبرصي اليوناني مستعدا حقا لترجمة إرادته المعلنة للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض إلى إجراءات ملموسة.
    Nous sommes également satisfaits de noter que le dirigeant de la RENAMO, M. Afonso Dhlakama, a enfin été en mesure de surmonter les difficultés qui, tout récemment encore, l'empêchaient de rencontrer le Président Chissano. UN ويسعدنا أيضا أن نلاحظ أن زعيم حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( السيد أفونسو دلاكاما استطاع أخيرا أن يتغلب على المصاعب التي منعته، حتى مؤخرا، من الاجتماع بالرئيس شيسانو.
    Dans la même déclaration, il a confirmé en ces termes que le dirigeant du Conseil national de résistance pour la démocratie, M. Ngandu Kisase, est également un Zaïrois : " M. Ngandu Kisase n'est ni un Rwandais ni même un Tutsi, c'est un Luba de la province du Kasai, au Zaïre " . UN وفي نفس الجلسة اﻹعلامية، أكد السيد كاماندا - وا - كاماندا أن زعيم المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية السيد نغاندو كيساسي، زائيري أيضا. " فالسيد نغاندو كيساسي ليس روانديا ولا حتى توتسيا، بل من قبيلة لوبا من إقليم كاساي في زائير " .
    Toutefois, si le dirigeant de la République populaire démocratique de Corée a admis que des Japonais avaient été enlevés et a présenté des excuses à ce sujet, d'innombrables questions restent en suspens. UN وبالرغم من أن زعيم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أقر أن يابانيين قد خطفوا وقدم اعتذارا عن هذا العمل، فهناك العديد العديد من المشاكل التي ما زالت دون حل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد