Je tiens à vous assurer personnellement que le Swaziland montrera la confiance qu'il met dans l'Organisation en versant sa contribution à temps et de bon gré, convaincu qu'elle sera utilisée au mieux. | UN | وأود أن أؤكد شخصيا أن سوازيلند ستثبت ثقتها في المنظمة بتسديدها اشتراكها في الوقت المحدد وعن طيب خاطر، متوقعة تماما أن المبالغ التي تدفعها ستستخدم أفضل استخدام ممكن. |
Il est certain que le Swaziland doit se doter d'une législation pour répondre aux préoccupations formulées dans le présent alinéa; comme indiqué plus haut sous la question 2, il est envisagé de modifier la législation à certains égards. | UN | ولا شك أن سوازيلند تحتاج إلى تشريع للاستجابة للشواغل المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. وكما ذكر أعلاه في التعليق على السؤال 2 فإنه سيجري إدخال بعض التعديلات التشريعية. |
Elle a noté que le Swaziland continuait de faire face à des difficultés en matière, notamment, de réduction de la mortalité maternelle, et que l'inégalité entre les sexes persistait dans le pays. | UN | ولاحظت الصين أن سوازيلند لا تزال تواجه صعوبات في مجالات من قبيل خفض معدل وفيات الأمهات وأن عدم المساواة بين الجنسين لا يزال قائماً. |
La délégation a réitéré que le Swaziland est un État abolitionniste en pratique et rappelé que, depuis 1983, 42 des 45 condamnations à mort avaient été commuées en peine de réclusion à perpétuité. | UN | وكرر الوفد أن سوازيلند من الدول الملغية لعقوبة الإعدام من حيث الممارسة وذكَّر بأنه تم منذ عام 1983 تحويل العقوبة إلى الحبس المؤبد في 42 حالة من أصل 45 صدر فيها الحكم بالإعدام. |
Il a noté avec satisfaction que le Swaziland prenait en charge les enfants devenus orphelins en raison du VIH/sida, notamment en assurant le financement de leurs études secondaires et en créant des centres communautaires. | UN | ولاحظت بارتياح أن سوازيلند تتكفل بالأطفال الميتمين بسبب فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، ولا سيما بضمان تمويل تعليمهم الثانوي وبإنشاء مراكز للإيواء على صعيد المجتمعات المحلية. |
98. Bien que le Swaziland ait ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le pays ne s'est pas conformé à son obligation de faire rapport aux organes chargés de suivre l'application des traités. | UN | 98- ورغم أن سوازيلند صدقت على معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، فإن البلد لم يفِ بالتزامه بتقديم تقارير إلى هيئات رصد تنفيذ المعاهدات. |
11. L'équipe de pays des Nations Unies a noté que le Swaziland avait mis en place une équipe spéciale chargée de la lutte contre la traite. | UN | 11- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن سوازيلند أنشأت فرقة عمل لمكافحة الاتجار(22). |
14. En 2011, l'équipe de pays des Nations Unies a pris note du fait que le Swaziland n'avait présenté des rapports qu'au titre de deux instruments seulement. | UN | 14- في عام 2011، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن سوازيلند قدمت تقارير بشأن اتفاقيتين فقط(27). |
52. Dans l'analyse complémentaire de pays, il a été relevé que le Swaziland n'était à aucun moment parvenu à produire suffisamment de denrées alimentaires pour satisfaire les besoins de sa population, d'où le fait que 20 à 25 % de celle-ci vivait dans l'insécurité alimentaire. | UN | 52- وجاء في التحليل القطري التكميلي أن سوازيلند لطالما عجزت عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لتلبية الاحتياجات المحلية، مما ساهم في انعدام الأمن الغذائي لدى نسبة تتراوح بين 20 و25 في المائة من السكان. |
Les auteurs de la communication conjointe no 1 soulignent que le Swaziland n'a pas aboli la peine de mort. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن سوازيلند لم تلغ عقوبة الإعدام(41). |
54. Les auteurs de la communication conjointe no 3 relèvent que le Swaziland refuse de reconnaître l'Union nationale swazie des étudiants qui cherche à promouvoir à l'échelle du pays le bien-être et les intérêts de tous les étudiants à tous les niveaux. | UN | 54- وأفادت الورقة المشتركة 3 أن سوازيلند ترفض الاعتراف بالاتحاد الوطني لطلاب سوازيلند الذي يعمل من أجل النهوض بأوضاع جميع الطلاب في مختلف أنحاء البلد والدفاع عن مصالحهم. |
70. Les auteurs de la communication conjointe no 3 relèvent que le Swaziland ne paraît guère déterminé à mettre en œuvre les dispositions constitutionnelles en vertu desquelles chaque enfant swazi doit avoir accès à un enseignement primaire gratuit. | UN | 70- جاء في الورقة المشتركة 3 أن سوازيلند لم تبد التزاماً بتنفيذ الحكم الوارد في الدستور الذي ينص على حق كل طفل في نيل التعليم مجاناً. |
Ils font en outre remarquer que le Swaziland observe toujours le principe de primogéniture, ce qui fait que les femmes sont dépossédées de leurs biens. | UN | وتفيد الورقة المشتركة 2 كذلك أن سوازيلند تُطبق في مجال المواريث مبدأ أفضلية الابن البكر على الأرملة، وهو ما يجرد المرأة من ممتلكاتها(34). |
41. Les auteurs de la communication conjointe no 3 font observer que le Swaziland n'a pas de tribunaux spécialisés dans la prise en charge des enfants, dotés en personnel qualifié pour connaître des plaintes formulées dans le contexte de l'entretien et du bien-être des enfants. | UN | 41- وتفيد الورقة المشتركة 3 أن سوازيلند تفتقر إلى محاكم تختص بقضايا النفقة وإلى موظفين قضائيين مدربين تدريباً جيداً لمعالجة الشكاوى المتعلقة بنفقة الأطفال ورعايتهم(90). |
Les auteurs de la communication conjointe no 4 font observer que le Swaziland a l'intention de mettre en œuvre une nouvelle politique de bourses dont certaines dispositions risquent de nuire à l'accès des étudiants à l'enseignement supérieur. | UN | وأفادت الورقة المشتركة 4 أن سوازيلند تعتزم تنفيذ سياسة جديدة فيما يتعلق بالمنح الدراسية، ولاحظت أن هذه السياسة تتضمن شروطاً قد تؤثر تأثيراً سلبياً في قدرة الطلاب على الوصول إلى التعليم العالي(156). |
Comme suite à mes lettres du 24 janvier, des 9, 14, 16 et 22 février, des 5, 7, 15, 22 et 26 mars, et des 18 et 24 avril 2012 (A/66/668 et Add.1 à 11), j'ai l'honneur de vous faire savoir que le Swaziland a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant calculé selon l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير و 5 و 7 و 15 و 22 و 26 آذار/مارس و 18 و 24 نيسان/أبريل 2012 (A/66/668 و Add.1-11)، يشرفني أن أبلغكم أن سوازيلند سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
1. Action for Southern Africa (ACTSA), l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS), et les auteurs des communications conjointes nos 1, 2 et 4 font observer que le Swaziland a ratifié les principaux instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 1- أفادت منظمة العمل من أجل جنوب أفريقيا والتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين والورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 4 أن سوازيلند قد صدقت على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان(2). |
ACTSA signale que le Swaziland a reçu une aide financière très importante et bénéficié d'une augmentation majeure de ressources pour mettre en œuvre son récent programme de réforme législative, notamment de l'UE, de l'ONU et du Commonwealth et que plus d'une centaine de projets de loi attendent toujours d'être adoptés par le Parlement. | UN | ولاحظت المنظمة أيضاً أن سوازيلند تلقت من جهات مثل الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والكومنولث مساعدة مالية هامة وزيادة في الموارد المخصصة للبرنامج الذي وضع في الفترة الأخيرة لإصلاح المنظومة القانونية، وأن أكثر من 100 مشروع قانون في انتظار المصادقة من جانب البرلمان(8). |
La Commission des droits de l'homme et de l'administration publique fait observer que la Constitution renferme une clause sur l'égalité et prévoit l'égalité de traitement entre hommes et femmes. Elle ajoute que le Swaziland a adopté en 2010 une Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes pour parvenir à la parité. | UN | ولاحظت لجنة سوازيلند المعنية بحقوق الإنسان والإدارة العامة أن الدستور يتضمن حكماً يتعلق بالمساواة وينص على المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة، وأشارت إلى أن سوازيلند اعتمدت في عام 2010 سياسة وطنية تتعلق بالمسائل الجنسانية تهدف إلى تحقيق التوازن بين الجنسين(23). |
47. Les auteurs de la communication conjointe no 4 relèvent que la Constitution ne prévoit pas le droit à l'information ni le droit d'accès à l'information, et que le Swaziland continue de museler la liberté d'expression des médias. | UN | 47- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الدستور لا ينص على الحق في المعلومات أو في الحصول عليها(100)، وإلى أن سوازيلند لا تزال تستخدم جميع الوسائل لتكميم الأفواه وتقييد حق المؤسسات الإعلامية في حرية التعبير. |