ويكيبيديا

    "أن شخصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que deux personnes
        
    Il a également été signalé que deux personnes qui avaient disparu du village croate de Maja, près de Glina, avaient été retrouvées mortes. UN ووردت أيضا تقارير تفيد أن شخصين كانا قد اختفيا من قرية مايا الكرواتية، قرب غلينا، قد وجدا ميتين.
    La délégation a indiqué que deux personnes avaient été condamnées en application de la loi Justice et Paix mais sans préciser le chef d'inculpation retenu ni les peines prononcées. UN وذكر الوفد أن شخصين أدينا بموجب قانون العدالة والسلام، ولكن دون تحديد التهمة الموجهة لهما ولا العقوبة الصادرة بحقهما.
    Besim Rama a soutenu que deux personnes étaient témoins de cette menace. UN وأكد بسيم راما أن شخصين قد شهدا هذا التهديد.
    Tu veux dire que deux personnes ne peuvent pas avoir un mariage long et heureux ? Open Subtitles ماذا؟ ، أتقولين أن شخصين يمكن أن ينعما بزواج طويل سعيد؟
    Quelles sont les probabilités que deux personnes tombent sur un même corps et n'en fassent rien ? Open Subtitles ما هي أحتمالات أن شخصين يتعثران بنفس الجثة ولا يفعلان بها شيئاً ؟
    L'Arena a confirmé qu'il n'y avait que deux personnes dans la loge. Open Subtitles الملعب يؤكد أن شخصين منكم كانوا في منصة الكبار
    Je dépasse les limites, mais quand il est clair que deux personnes doivent être ensemble, je pense qu'il est bénéfique qu'un ami intervienne... Open Subtitles وكلن عندما يكون جلياً أن شخصين ينتميان لبعضهما ..ــ أعتقد أنه يجب على صديق التدخل ــ لم أطلب من صديق إعادة الخاتم
    Je voudrais signaler que deux personnes qui ont grandement contribué à l'ébauche de cette Convention - le Professeur Adam Łopatka et le Professeur Maria Łopatkowa - sont ici même aujourd'hui avec la délégation polonaise. UN وينبغي أن أذكر أن شخصين قد أسهما إسهاما كبيرا في مولد الاتفاقية - الأستاذ آدم توباتكا والأستاذة ماريا توباتكووا - وهما موجودان معنا اليوم في هذه القاعة، كعضوين في الوفد البولندي.
    31. Outre les cas mentionnés dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale, le Représentant spécial a appris que deux personnes ont subi en public l'amputation de quatre doigts de la main droite à Dezfoul, dans le sud-ouest du pays. UN ١٣- بالاضافة إلى الحالات المشار إليها في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة، أُبلغ الممثل الخاص أن شخصين أُخضعا لبتر أربعة أصابع من يدهما اليمنى في دزفول، في جنوب شرق البلاد.
    Récemment encore, le journal iranien Kayhan faisait savoir dans son édition du 7 novembre 1994 que deux personnes avaient subi l'amputation de quatre doigts de la main droite dans le sud-est du pays. UN وجاء مؤخرا في صحيفة " كيهان " اﻹيرانية في عددها الصادر في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أن شخصين بترت أربعة أصابع من اليد اليمنى لكل منهما في جنوب غربي البلد.
    6.15 L'État partie a ajouté que deux personnes vivant non loin de l'endroit où les tracts avaient été trouvés avaient expliqué qu'elles n'appartenaient pas à la communauté rom. UN 6-15 وأضافت الدولة الطرف أن شخصين يقيمان بالقرب من المنطقة التي عثر فيها على المنشورات أوضحا أنهما لا ينتميان إلى مجتمع الروما.
    6.15 L'État partie a ajouté que deux personnes vivant non loin de l'endroit où les tracts avaient été trouvés avaient expliqué qu'elles n'appartenaient pas à la communauté rom. UN 6-15 وأضافت الدولة الطرف أن شخصين يقيمان بالقرب من المنطقة التي عثر فيها على المنشورات أوضحا أنهما لا ينتميان إلى مجتمع الروما.
    Ça fait une grosse coïncidence que deux personnes aient essayé d'empoisonner la même femme en même temps avec deux sortes de strychnine différentes. Open Subtitles يبدو أنها مصادفة كبيرة أن شخصين حاولا تسميم ذات الإمرأة في ذات الوقت بنوعين مختلفين من (الإستركنين)
    Bébé arrive. Chase nous dit que deux personnes ont échangé des fluides pour créer cette chose. Open Subtitles يظهر الطفل، يقول (تشايس) أن شخصين تبادلا السوائل لصنع هذا الشئ
    Ses soupçons sont renforcés par le fait que deux personnes qui avaient été détenues au commissariat de Garissa et avaient été transférées à la prison centrale de cette ville, le 24 septembre, Issa Suko Abdi et Abdulrashid Hassan (voir annexe), auraient été torturées pendant leur garde à vue au commissariat. UN واعتقاد المقرر الخاص هذا يعززه أن شخصين كانا قد احتجزا في مقر شرطة غاريسا ونقلا إلى سجن غاريسا الحكومي يوم 24 أيلول/سبتمبر، وهما عيسى سوكو عبدي وعبد الرشيد حسن (انظر المرفق)، تعرضا فيما يدعى للتعذيب بينما كانا محتجزين في محبس الشرطة هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد