ويكيبيديا

    "أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le FENU
        
    Il est d'avis que le FENU devrait continuer d'améliorer le processus général d'établissement des états financiers en vue de renforcer ses capacités dans ce domaine. UN ويرى المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ينبغي أن يواصل تحسين عملية إعداد البيانات المالية بوجه عام لتعزيز قدرة المنظمة في هذا المجال.
    Le Comité a également noté que le FENU n'avait pas officiellement mis en œuvre de méthodes ou de procédures destinées à recenser et gérer les risques et à combler les lacunes constatées dans la gestion des projets et la budgétisation axée sur les résultats. UN ولاحظ المجلس أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد نفذ رسميا أساليب وعمليات لتحديد المخاطر وإدارتها والتحكم في أوجه القصور في إدارة المشاريع والميزنة القائمة على النتائج.
    Une délégation, s'exprimant également au nom du Groupe des pays les moins avancés, s'est déclarée encouragée par la contribution importante que le FENU avait apportée à la réalisation des OMD dans les pays les moins avancés. UN 55 - واستمدّ وفد، تكلم باسم أقل البلدان نموا، التشجيع من أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قدّم مساهمات كبيرة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    Une délégation, s'exprimant également au nom du Groupe des pays les moins avancés, s'est déclarée encouragée par la contribution importante que le FENU avait apportée à la réalisation des OMD dans les pays les moins avancés. UN 55 - واستمدّ وفد، تكلم باسم أقل البلدان نموا، التشجيع من أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قدّم مساهمات كبيرة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    2. Rappelle que le FENU a reçu pour mandat de l'Assemblée générale des Nations Unies de fournir une assistance en matière d'équipement, en premier lieu et surtout aux pays les moins avancés; UN 2 - يشير إلى أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مكلف من قِبل الجمعية العامة بتقديم المساعدة الرأسمالية أولا وأخيرا لأقل البلدان نموا؛
    2. Rappelle que le FENU a reçu pour mandat de l'Assemblée générale des Nations Unies de fournir une assistance en matière d'équipement, en premier lieu et surtout aux pays les moins avancés; UN 2 - يشير إلى أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مكلف من قِبل الجمعية العامة بتقديم المساعدة الرأسمالية أولا وأخيرا لأقل البلدان نموا؛
    L'information fournie par le personnel donne à penser que le FENU est sur la bonne voie en ce qui concerne la gestion axée sur les résultats et que les CRS sont un outil approprié pour suivre les résultats du Fonds. UN 66 - وأفادت ردود الفعل المستقاة من الموظفين أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ماض على طريق السعي إلى تحقيق إدارة تركز على النتائج وأن إطار النتائج الاستراتيجي يشكل أداة ملائمة لرصد أداء المنظمة.
    Étant donné que le FENU est un organe subsidiaire créé par l'Assemblée générale, c'est en dernier ressort à celle-ci qu'il revient de se prononcer sur des modifications de son mandat, vraisemblablement sur la recommandation du Conseil d'administration et du Conseil économique et social. UN 122 - بما أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مُنشأ بقرار من الجمعية العامة، ويُعد جهازا فرعيا تابعا لها، فإن للجمعية في نهاية المطاف أن تقرر، بناء على توصية يُفترض صدورها عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التغييرات التي تدخلها على ولايته.
    Dans ce dessein, il sera impératif que le FENU applique à fond ses politiques opérationnelles dans ses deux domaines de concentration : la gouvernance locale et le microfinancement. Spécialisé dans ces deux domaines, le FENU redoublera d'efforts pour exceller en gouvernance locale et en microfinancement. UN 141 - وباعتبار أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منظمة متخصصة في مجالي تركيز محددين، فإنه سيتجه إلى مضاعفة جهوده لكي يصبح أحد مراكز الامتياز في مجالي الإدارة المحليــة وتمويــل المشاريــع الصغيــرة.
    a) L'évaluation d'impact indépendante a confirmé que le FENU est passé des projets d'infrastructures détaillés aux programmes de développement local et aux investissements au titre du microfinancement dans les PMA. UN (أ) أكد التقييم المستقل لأثر السياسات أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد أحرز تقدما في الانتقال بمشاريع البنية الأساسية من مرحلة التخطيط الأولى إلى التركيز على البرامج الإنمائية المحلية والاستثمارات لتمويل المشاريع الصغرى في أقل البلدان نموا.
    Conformément aux principes directeurs décrits dans la section précédente, l'Administrateur est convaincu que le FENU devrait soutenir plus activement le développement du secteur privé, en tirant parti de ses activités avec les acteurs du secteur privé local et en établissant de nouveaux partenariats avec le secteur privé international. UN وانسجاما مع المبادئ الأساسية الموضحة في الباب أعلاه، يرى مدير البرنامج أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ينبغي أن يشرك وأن يدعم بشكل عملي أكبر عملية تنمية القطاع الخاص مستفيدا في ذلك من خبرته مع الفاعلين في القطاع الخاص المحلي، وساعيا إلى إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد