ويكيبيديا

    "أن غزو العراق واحتلاله للكويت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'invasion et l'
        
    • l'invasion et à
        
    Elle affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné la suspension des projets et l'arrêt des paiements dus en contrepartie de ses travaux. UN وأكدت الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت تسببا في وقف تنفيذ المشاريع ووقف المدفوعات المستحقة على عملها.
    La société fait valoir que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ayant entraîné l'interruption de son contrat avec Kuwait Fire, sa capacité de construction navale a été sousutilisée. UN وتدّعي شركة جادويرفت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أسفر عن توقيف سريان العقد الذي أبرمته مع المطافئ الكويتية واستتبعه تخلف عن استغلال طاقات صناعة السفن استغلالاً أمثل لولا الغزو.
    Il affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont interrompu ses travaux. UN ويؤكد الاتحاد أن غزو العراق واحتلاله للكويت أديا إلى توقف الدراسة.
    Elektrim affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont rendu impossible l'exécution de cet ordre de paiement. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت منعا تنفيذ أمر الدفع.
    148. Le Comité considère qu'Elektrim n'a pas fourni de preuves suffisantes démontrant que la nonreprise du contrat No 05330/96526 était due à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 148- يرى الفريق أن شركة إليكتريم لم تقدم أدلة كافية تثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت هما السبب في عدم استئناف تنفيذ العقد 96526/330-05.
    China Ningxia affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont empêchée d'exécuter ces contrats. UN وتزعم المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أوقفا أداءها لالتزاماتها بموجب عقدي المقاولة المذكورين.
    Il conclut par conséquent que l'invasion et l'occupation du Koweït ont empêché le fournisseur iraquien d'exécuter le contrat et recommande une indemnité au titre de cette perte. UN وعليه، يستنتج الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون إنجاز المورد العراقي للعقد، ويوصي بالتعويض عن هذه الخسارة.
    Par conséquent, il n'est pas prouvé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ait été la cause directe de la perte. UN وعليه لم تكن هناك أية أدلة تثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانا سبب الخسارة المباشرة.
    Afin de pouvoir obtenir des indemnités pour une plus longue période, ces requérants doivent clairement démontrer que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq constituaient une cause indépendante et distincte des pertes enregistrées au-delà de la période de sept mois. UN وإذا أراد أصحاب هذه المطالبات الحصول على تعويض عن فترة أطول وجب عليهم أن يثبتوا بوضوح أن غزو العراق واحتلاله للكويت كان سبباً منفصلاً ومتميزاً للخسائر المتكبدة في الفترة التالية للشهور السبعة.
    224. Le Comité ne doute pas que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq aient pu causer quelque incertitude aux emprunteurs. UN 224- ويوافق الفريق على أن غزو العراق واحتلاله للكويت ربما أثارا بعض الشكوك لدى المقترضين.
    Il déclare que l'invasion et l'occupation iraquiennes ont entraîné une instabilité économique au MoyenOrient, d'où une dépréciation de la monnaie locale. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى اضطراب اقتصادي في الشرق الأوسط انخفضت بسببه قيمة عملته المحلية.
    Siemens a affirmé que l'invasion et l'occupation iraquiennes pouvaient mettre en danger la sécurité des employés considérés. UN وتدعي شركة Siemens أن غزو العراق واحتلاله للكويت كان من المحتمل أن يعرض سلامة العاملين للخطر.
    306. Le requérant déclare que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont occasionné des pertes financières et un préjudice moral pour ses salariés. UN 306- يؤكد صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت سببا لموظفيه خسائر مالية ومعاناة نفسية.
    Ils font valoir que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont perturbé l'économie israélienne et l'économie saoudienne en général, et leurs propres affaires en particulier. UN ويزعم أصحاب هذه المطالبات أن غزو العراق واحتلاله للكويت أحدث اضطراباً في الاقتصادات الإسرائيلية والسعودية بوجه عام وفي الأعمال التجارية لهؤلاء المطالبين بوجه خاص.
    Le Comité considère que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont été la cause directe de l'échec du projet et de l'impossibilité qui en a suivi pour TJV de récupérer ses frais de soummission. UN ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت كان السبب المباشر في إنهيار المشروع وبالتالي في عجز المشروع التركي المشترك عن استرداد تكاليف تقديمه للعطاء.
    537. Le Comité considère que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont provoqué la destruction du site du projet. UN 537- ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد تسبب في دمار موقع المشروع.
    Elle affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché la poursuite du contrat, ce qui l'a privée d'un gain correspondant au montant demandé. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت منعاها من مواصلة تنفيذ العقد ومن ثم حرماها من دخل متوقع يعادل المبلغ المطالب به.
    Elle allègue que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont interrompu un certain nombre de projets qu'elle exécutait en Iraq et demande une indemnité totale de US$ 4 132 643 au titre de pertes liées aux contrats. UN وتدعي هذه الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أديا إلى توقف عدد من المشاريع التي كانت تضطلع بها في العراق. وتطلب تعويضا عن خسائر متصلة بعقود، قدره 643 132 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Il déclare que l'invasion et l'occupation iraquiennes ont entraîné une instabilité économique au MoyenOrient, d'où une dépréciation de la monnaie locale. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى اضطراب اقتصادي في الشرق الأوسط انخفضت بسببه قيمة عملته المحلية.
    430. Le Comité constate que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché Davy McKee d'obtenir le paiement des services fournis sur le site. UN 430- ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد حال دون حصول شركة ديفي ماكي على مبلغ يغطي نفقات الخدمات التي قدمتها في الموقع.
    141. Le Comité a déclaré à plusieurs reprises que la hausse du prix du pétrole était due en partie à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 141- وذكر الفريق مراراً أن غزو العراق واحتلاله للكويت كان أيضاً سبباً في زيادة أسعار النفط(24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد