ويكيبيديا

    "أن فرقة العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'Équipe spéciale
        
    • que le groupe de travail
        
    • que le Groupe d'intervention
        
    • cette équipe spéciale
        
    • que l'Equipe spéciale
        
    • que l'équipe spéciale de
        
    Le Président-Rapporteur a ensuite précisé que l'Équipe spéciale avait souhaité indiquer pour chaque sous-critère les niveaux de responsabilité pertinents mais, pour faire en sorte que le tableau soit utilisable, elle avait inclus cette notion dans le chapeau du paragraphe. UN وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية.
    Il estime par ailleurs que l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme devrait se montrer extrêmement raisonnable lorsqu'il s'agit de dépenser les ressources prévues pour les voyages autorisés. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ينبغي أن تتوخى أشد الحرص عند استخدام الموارد المتصلة بالسفر في مهام رسمية.
    Il convient de noter toutefois que l'Équipe spéciale de pays a observé une baisse significative du nombre d'incidents attribués aux Forces armées des Philippines de 2010 à 2013. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن فرقة العمل القطرية لاحظت انخفاضاً كبيراً في عدد الحوادث المنسوبة إلى القوات المسلحة الفلبينية من عام 2010 إلى عام 2013.
    Il estime également que le groupe de travail devrait être extrêmement prudent dans l'utilisation des ressources liées aux voyages officiels. UN وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي.
    Par cette résolution, nous convenons que l'Équipe spéciale doit respecter les normes mêmes qu'elle cherche à imposer aux autres. UN وقد اتفقنا عبر هذا القرار على أن فرقة العمل يجب أن تتقيد بنفس المعايير التي تريد من الآخرين أن يتقيدوا بها.
    Bien que l'Équipe spéciale ait établi des prévisions de dépenses, elle n'a pas pris part à la recherche des fonds nécessaires. UN وعلى الرغم من أن فرقة العمل أعدت تنبؤات بالنفقات المحتملة، فإنها لم تشارك في تحديد الأموال اللازمة.
    À cet égard, Mme Ahlenius souligne que l'Équipe spéciale fait partie du BSCI, que le chef de l'Équipe spéciale lui rend des comptes et qu'elle est donc entièrement responsable du travail que cette Équipe a réalisé. UN وفي هذا الصدد، شددت على أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات هي جزء من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن رئيس فرقة العمل يخضع للمساءلة أمامها وأنها بالتالي مسؤولة بالكامل عن الأعمال التي تقوم بها الفرقة.
    24. Le Sous-Comité a noté que l'Équipe spéciale commençait à peine ses travaux. UN ٢٤ - لاحظت اللجنة أن فرقة العمل لا تزال في المراحل المبكرة جدا من أعمالها.
    En ce qui concerne les indicateurs de santé en matière de reproduction, elle a fait observer que l'Équipe spéciale du CAC pour les services sociaux de base pour tous avait établi 15 indicateurs. UN وفيما يتعلق بمؤشرات الصحة الإنجابية، لاحظت أن فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع وافقت على 15 مؤشرا.
    En ce qui concerne les indicateurs de santé en matière de reproduction, elle a fait observer que l'Équipe spéciale du CAC pour les services sociaux de base pour tous avait établi 15 indicateurs. UN وفيما يتعلق بمؤشرات الصحة الإنجابية، لاحظت أن فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع وافقت على 15 مؤشرا.
    Nous notons que l'Équipe spéciale du Comité administratif de coordination sur les conditions favorables au développement économique et social est épaulée par un sous-groupe sur le renforcement des capacités de gestion des affaires publiques. UN ونلاحظ أن فرقة العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بإيجاد بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية قد أنشأت فريقا فرعيا معنيا ببناء القدرة في مجال الحكم.
    Elle n'est pas entièrement convaincue que l'Équipe spéciale interinstitutions qu'il est proposé de créer soit suffisante étant donné que cette équipe sera essentiellement chargée de l'application. UN ووفد زامبيــا لا يرى أن فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات والمقترح إنشاؤها تعد إجراء كافيا نظرا ﻷن هذه الفرقة سوف تكلف أساسا بالتنفيذ.
    Il a été souligné que l'Équipe spéciale devait se concentrer sur les activités définies dans son mandat, à savoir l'harmonisation des travaux consacrés aux indices des prix à la consommation (IPC). UN وتم التأكيد على أن فرقة العمل ينبغي أن تركز على اﻷنشطة المحددة في اختصاصاتها المتعلقة بمواءمة اﻷعمال المتصلة بمؤشرات اﻷسعار الاستهلاكية.
    En outre, il a mentionné que l'Équipe spéciale avait décidé de rassembler dans une seule annexe, pour plus de commodité, toutes les informations sur les solutions de remplacement opérationnelles à des températures ambiantes élevées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أن فرقة العمل قررت جمع كل المعلومات ذات الصلة بالبدائل التي يمكن أن تصلح في ظروف درجة الحرارة المحيطة العالية في مرفق واحد تيسيراً للإحالة.
    Tous se sont accordés pour dire que l'Équipe spéciale avait joué un rôle très important dans le renforcement de l'appui global apporté par l'ONU dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن فرقة العمل اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تعزيز الدعم الشامل الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن.
    Les États-Unis ont reconnu que, même si certaines délégations étaient d'avis que l'Équipe spéciale de haut niveau n'était pas mandatée pour établir des indicateurs, cette dernière avait proposé des sous-critères opérationnels, qui avaient été mentionnés dans des résolutions du Conseil des droits de l'homme. UN واعترفت الولايات المتحدة بأن بعض الوفود تعتقد أن فرقة العمل الرفيعة المستوى لم تُكلَّف بإعداد مؤشرات، ومع ذلك اقترحت هذه الفرقة معايير فرعية تنفيذية أشار إليها مجلس حقوق الإنسان في قراراته.
    En outre, le Comité note avec préoccupation que l'Équipe spéciale de lutte contre la traite des personnes qui a été formée par le Gouvernement n'est pas assez efficace et que de nombreux districts ne sont toujours pas couverts par cette Équipe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة علماً بقلق أن فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر التي أنشأتها الحكومة ليست فعالة بما فيه الكفاية ولا تغطي العديد من المقاطعات.
    Toutefois, la mobilisation des ressources extrabudgétaires nécessaires s'est heurtée à des difficultés telles que le groupe de travail international sur les produits de base n'a pas pu devenir opérationnel. UN على أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لم تبدأ عملها بسبب مشاكل أعاقت حشد الدعم الكافي من خارج الميزانية.
    Le Groupe des 77 et la Chine notent que cette section ne contient pas de recommandation ou de décision proposée, et ce bien que le groupe de travail de l'information ait présenté son rapport au Secrétaire général. UN تلاحظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هذا الفرع لا يتضمن توصيات أو مقترحات باتخاذ إجراءات، رغم أن فرقة العمل المعنية باﻹعلام قدمت تقريرها إلى اﻷمين العام.
    L'examen technique est parvenu à la conclusion que le Groupe d'intervention navale demeurait un élément essentiel de la FINUL. UN وخلص الاستعراض التقني إلى أن فرقة العمل البحرية تظل عنصرا أساسيا من عناصر القوة.
    11. Des informations ont aussi été présentées au sujet des activités de l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. Grâce à cette équipe spéciale, plus de 16 organismes internationaux coopéraient avec les pays de la région et ceux-ci avaient élaboré des plans d'action et normalisé la collecte de données. UN 11- وعرض أيضا تقرير عن أعمال فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر، التابعة لتحالف ضمان الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، جاء فيه أن فرقة العمل تمكنت من ضمن جهود ما يزيد على 16 وكالة دولية للتعاون مع بلدان المنطقة ومن خلال فرقة العمل، قامت البلدان، بصوغ خطط عمل وبتوحيد مواصفات جمع البيانات فيها.
    Elle a expliqué, à cet égard, que l'Equipe spéciale avait mené des enquêtes plus poussées pour tenter d'évaluer les quantités de CFC et de halons prêtes à être détruites. UN وفي ذلك السياق، شرحت أن فرقة العمل أجرت مزيداً من التحقيقات لتقدير كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات، الجاهزة للتدمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد