ويكيبيديا

    "أن فريق الصياغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le groupe de rédaction
        
    45. Le PRÉSIDENT déclare que le groupe de rédaction est convenu de remplacer le terme " seuil " par l'expression " niveau minimal " , encore que la Commission doive se prononcer sur cette décision lorsqu'elle examinera le rapport du Groupe. UN ٤٥ - الرئيس: أعلن أن فريق الصياغة وافق على الاستعاضة عن عبارة " المستوى اﻷدنى " ﺑ " المستوى اﻷقل " وانه يجب على اللجنة أن تعلن موقفها بشأن هذا القرار لدى نظرها في تقرير الفريق.
    Bien que le groupe de rédaction ne soit pas encore à même d'adopter l'article 12 dans son ensemble, il convenait, de l'avis général, que cet article traite principalement des obligations incombant à un Etat partie envers une délégation en visite sur son territoire. UN وبالرغم من أن فريق الصياغة لم يصل بعد إلى النقطة التي يمكنه فيها اعتماد المادة ٢١ بأكملها، فإن هناك اتفاقاً عاماً على أن المادة ٢١ ينبغي أن تركز على التزامات الدولة الطرف تجاه الوفد الزائر.
    Répondant à une déclaration faite par un observateur, le Président a confirmé que le groupe de rédaction avait examiné des documents d'information présentés par cet observateur au sujet de la persistance et de la bioaccumulation du dicofol. UN ورداً على بيان لأحد المراقبين، أكد الرئيس أن فريق الصياغة قد نظر في مواد قدمها المراقب فيما يتعلق بثبات وتراكم الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم.
    3. Prend note que le groupe de rédaction a élu M. Heinz Président et M. Hüseynov Rapporteur du groupe de rédaction; UN 3- تلاحظ أن فريق الصياغة قد انتخب السيد هاينز رئيساً والسيد حسينوف مقرراً لفريق الصياغة؛
    3. Note que le groupe de rédaction a élu M. Heinz Président et M. Hüseynov Rapporteur du groupe de rédaction; UN 3- تلاحظ أن فريق الصياغة انتخب السيد هاينز رئيساً له والسيد حسينوف مقرراً؛
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure relative à l'élaboration de projets de documents d'orientation des décisions adoptée par le Comité à sa première réunion et par la deuxième réunion de la Conférence des Parties. UN وأكد أن فريق الصياغة قد اتبع الإجراء الخاص بإعداد مشروع وثائق توجيه المقررات الذي اعتمد خلال الاجتماع الأول للجنة وصادق عليه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني.
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure relative à l'élaboration de projets de documents d'orientation des décisions adoptée par le Comité à sa première réunion et par la deuxième réunion de la Conférence des Parties. UN وأكد أن فريق الصياغة قد اتبع إجراء إعداد مشروع وثائق توجيه المقررات الذي اعتمده الاجتماع الأول للجنة وصادق عليه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني.
    2. Note que le groupe de rédaction a élu Mme Zulficar Présidente et M. Heinz Rapporteur du groupe de rédaction; UN 2- تلاحظ أن فريق الصياغة انتخب السيدة ذو الفقار رئيسة له والسيد هاينز مقرراً؛
    3. Note que le groupe de rédaction et le comité en formation plénière ont tenu des réunions pour s'entretenir de la question à l'examen; UN 3- تلاحظ أن فريق الصياغة واللجنة بكامل أعضائها قد عقدا اجتماعات لمناقشة المسألة قيد البحث؛
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure en matière de préparation des projets de document d'orientation des décisions, telle qu'énoncée dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. UN وأكد أن فريق الصياغة اتبع الإجراء الخاص بإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر، كما جاء في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3.
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure en matière de préparation des projets de documents d'orientation des décisions adoptée par le Comité à sa première réunion et par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN وأكد أن فريق الصياغة اتبع الإجراء الخاص بإعداد وثائق توجيه مشاريع المقررات والذي اعتمد في الاجتماع الأول للجنة وأقره مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    3. Note que le groupe de rédaction a élu Mme Warzazi à la présidence et M. Decaux comme Rapporteur du groupe de rédaction; UN 3- تلاحظ أن فريق الصياغة انتخب السيدة ورزازي رئيسة لفريق الصياغة والسيد ديكو مقرراً لها؛
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure en matière de préparation des projets de document d'orientation des décisions, telle qu'énoncée dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. UN وأكد أن فريق الصياغة اتبع الإجراء الخاص بإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر، كما جاء في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3.
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure en matière de préparation des projets de documents d'orientation des décisions adoptée par le Comité à sa première réunion et par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN وأكد أن فريق الصياغة اتبع الإجراء الخاص بإعداد وثائق توجيه مشاريع المقررات والذي اعتمد في الاجتماع الأول للجنة وأقره مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Elle a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure applicable à la préparation de projets de document d'orientation des décisions et présenté la documentation relative à ce point. UN وأكدت أن فريق الصياغة اتبع الإجراءات اللازمة لإعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات، وعرضت الوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure en matière de préparation des projets de document d'orientation des décisions, telle qu'énoncée dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3. UN وأكد أن فريق الصياغة اتبع الإجراء الخاص بإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر، كما جاء في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3.
    Il a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure en matière de préparation des projets de documents d'orientation des décisions adoptée par le Comité à sa première réunion et par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN وأكد أن فريق الصياغة اتبع الإجراء الخاص بإعداد وثائق توجيه مشاريع المقررات والذي اعتمد في الاجتماع الأول للجنة وأقره مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Elle a confirmé que le groupe de rédaction avait suivi la procédure applicable à la préparation de projets de document d'orientation des décisions et présenté la documentation relative à ce point. UN وأكدت أن فريق الصياغة اتبع الإجراءات اللازمة لإعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات، وعرضت الوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    Elle a fait savoir que le groupe de rédaction avait aussi examiné la question du placement en annexe au rapport du Groupe de travail de recommandations concernant l'importance du maintien d'un équilibre régional et de la parité entre les sexes dont il estimait que le sous—comité devrait tenir compte dans l'élaboration de son règlement intérieur. UN وأبلغت أن فريق الصياغة ناقش أيضاً فكرة إدراج توصيات في مرفق تقرير الفريق العامل بشأن أهمية الاحتفاظ بتوازن إقليمي وتمثيل متوازن بين الجنسين، رأت أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تأخذهما في الحسبان عند صياغة نظامها الداخلي.
    Elle a dit que sur la proposition d'une délégation, il avait été convenu de fixer à dix le nombre initial des membres, mais que le groupe de rédaction avait délibéré sur le point de savoir si le nombre des membres devait dépendre du nombre d'adhésions au protocole facultatif. Il a été convenu que lorsque le nombre des adhésions aurait atteint 50, celui des membres du Sous—Comité pourrait être porté à 25. UN وقالت إنه تم الاتفاق على عضوية مبدئية من عشرة أشخاص، بناءً على اقتراح من أحد الوفود، بالرغم من أن فريق الصياغة درس لبعض الوقت ما إذا كان عدد اﻷعضاء ينبغي أن يعتمد على عدد الدول المنضمة إلى البروتوكول الاختياري، فوافق على رفع عدد أعضاء اللجنة الفرعية إلى ٥٢ بعد انضمام الدولة الخمسين إلى البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد