ويكيبيديا

    "أن كل مادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que chaque article
        
    • que tous les articles
        
    • que chacun des articles
        
    Ils ont en outre réaffirmé que chaque article du Traité avait force obligatoire pour les États parties en tout temps et en toutes circonstances. UN وأكدت من جديد أن كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي كافة الظروف.
    Il a également été réaffirmé que chaque article du Traité avait force obligatoire pour les États parties respectifs en tout temps et en toutes circonstances. UN وأعيد التأكيد أيضا على أن كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأعضاء في كل الأوقات وفي جميع الظروف.
    Faisant valoir que chaque article du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires lie tous les États parties en tout temps et en toutes circonstances, UN وإذ تشدد على أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ملزمة لكل دولة من الدول اﻷطراف في جميع اﻷوقات وفي جميع اﻷحوال،
    Réaffirmer que chaque article du Traité oblige les États parties sans distinction, et que ceux-ci sont tenus de s'acquitter scrupuleusement des obligations mises à leur charge par le Traité et de celles dont ils sont convenus par consensus lors de ses conférences d'examen, en particulier la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et la Conférence d'examen de 2000. UN إعادة التأكيد أن كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة للدول الأطراف دون تمييز، وأنه يلزم الدول الأطراف التقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة، وكذلك بالالتزامات المتوافق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة، بما في ذلك بصفة خاصة مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Après avoir rappelé que tous les articles ont été approuvés un par un étant entendu que le document était ainsi lu dans sa totalité, il met aux voix le texte complet de la convention. Le vote enregistré a été demandé. UN وأشار الى أن كل مادة اعتمدت على حدة على أساس أن الوثيقة قرئت بمجملها، وقال إنه سيجري التصويت على مشروع الاتفاقية ككل، وقد طلب إجراء تصويت مسجل.
    Nous réaffirmons que chacun des articles du TNP s'impose aux États parties en tout temps et en toute circonstance. UN ونعيد التأكيد على أن كل مادة من مـــــواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للـدول الأطراف المعنيـة في جميع الأوقـات والظروف.
    De nombreux représentants autochtones se sont déclarés opposés à l'insertion du membre de phrase < < conformément aux normes relatives aux droits de l'homme > > et ont souligné que chaque article devait être lu conjointement avec les autres articles du projet de déclaration. UN وذكر ممثلون عديدون عن السكان الأصليين أنهم لا يؤيدون إدراج عبارة " وفقاً لمعايير حقوق الإنسان " وأكدوا أن كل مادة من المواد يجب أن تقرأ في سياق غيرها من مواد مشروع الإعلان.
    Rappeler que chaque article du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires lie les États parties à tout moment et en toutes circonstances et qu'il est impératif que tous les États soient tenus pleinement responsables pour ce qui est du strict respect des obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN 3 - الإشارة إلى أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة لكل الدول الأطراف في جميع الأوقات وتحت كل الظروف، وأن من المحتم أن تتحمل جميع الدول المسؤولية الكاملة فيما يتعلق بالتقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    3. De rappeler que chaque article du Traité a force obligatoire pour les États parties, à tout moment et en toutes circonstances, et que tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables de la façon dont ils s'acquittent des obligations que leur impose le Traité; UN 3 - التأكيد مجدداً على أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف المعنية في جميع الأوقات وفي كل الظروف، وأنه ينبغي أن تخضع كل دولة طرف في المعاهدة للمساءلة الكاملة في ما يتعلق بالتقيُّد الصارم بالتزاماتها في إطار هذه المعاهدة.
    3. De rappeler que chaque article du Traité a force obligatoire pour les États parties, à tout moment et en toutes circonstances, et que tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables de la façon dont ils s'acquittent des obligations que leur impose le Traité; UN 3 - التأكيد مجدداً على أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف المعنية في جميع الأوقات وفي كل الظروف، وأنه ينبغي أن تخضع كل دولة طرف في المعاهدة للمساءلة الكاملة في ما يتعلق بالتقيُّد الصارم بالتزاماتها في إطار هذه المعاهدة.
    Réaffirmer que chaque article du Traité est contraignant pour tous les États parties sans exception et que ceux-ci sont tenus de s'acquitter scrupuleusement des obligations juridiques mises à leur charge par le Traité et de celles dont ils sont convenus par consensus lors de ses conférences d'examen, en particulier la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et les Conférences d'examen de 2000 et 2010. UN التأكيد من جديد على أن كل مادة من مواد المعاهدة مُلزمة لجميع الدول الأطراف دون استثناء، وأن الدول الأطراف ملزمة بالتقيُّد التام بالتزاماتها القانونية بموجب المعاهدة، وبتنفيذ الالتزامات التي أُقرت بتوافق الآراء في مؤتمرات استعراض المعاهدة، بما فيها، على وجه التحديد، مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمرا استعراض المعاهدة لعامي 2000و 2010.
    Réaffirmer que chaque article du Traité oblige les États parties sans distinction, et que ceux-ci sont tenus de s'acquitter scrupuleusement des obligations mises à leur charge par le Traité ainsi que de celles dont ils sont convenus par consensus lors de ses conférences d'examen, en particulier la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et la Conférence d'examen de 2000. UN إعادة تأكيد أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف دون تمييز، وأن الدول الأطراف ملزمة بالتقيُّد التام بالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدة فضلاً عن تقيّدها بالالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء في مؤتمرات استعراض المعاهدة، بما فيها على وجه التحديد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Réaffirmer que chaque article du Traité oblige les États parties sans distinction, et que ceux-ci sont tenus de s'acquitter scrupuleusement des obligations mises à leur charge par le Traité ainsi que de celles dont ils sont convenus par consensus lors de ses conférences d'examen, en particulier la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et la Conférence d'examen de 2000. UN إعادة تأكيد أن كل مادة من مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف دون تمييز، وأن الدول الأطراف ملزمة بالتقيُّد التام بالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدة فضلاً عن تقيّدها بالالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء في مؤتمرات استعراض المعاهدة، بما فيها على وجه التحديد مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 ومؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Déclarant en outre que chaque article du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires lie tous les États parties en tout temps et en toutes circonstances, qu'il est impératif que tous les États parties soient tenus pleinement responsables en ce qui concerne le respect rigoureux des obligations que leur impose le Traité qui énonce les engagements en matière de désarmement nucléaire, lesquels doivent impérativement être tenus, UN " وإذ تعلن أيضا أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف فيها في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه من المحتم اعتبار جميع الدول الأطراف مسؤولة مسؤولية كاملة فيما يتعلق بالامتثال الصارم للالتزامات بموجب المعاهدة التي حددت فيها التعهدات بشأن نزع السلاح النووي، والتي يظل تنفيذها أمرا واجبا،
    1. Réaffirme que chaque article du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires5 lie les États parties en tout temps et en toutes circonstances et que tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables du strict respect des obligations mises à leur charge par le Traité, et appelle tous les États à se conformer pleinement à l'ensemble des décisions, résolutions et engagements issus des conférences d'examen; UN 1 - تعيد تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه يتعين أن تكون كافة الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال الدقيق للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الامتثال التام لجميع المقررات والقرارات المتخذة في مؤتمرات الاستعراض وغير ذلك من التعهدات التي يتم تقديمها في تلك المؤتمرات؛
    1. Réaffirme que chaque article du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires5 lie les États parties en tout temps et en toutes circonstances et que tous les États parties doivent être tenus pleinement responsables du strict respect des obligations mises à leur charge par le Traité, et appelle tous les États à se conformer pleinement à l'ensemble des décisions, résolutions et engagements issus des conférences d'examen ; UN 1 - تعيد تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه يتعين أن تكون كافة الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال الدقيق للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الامتثال التام لجميع المقررات والقرارات المتخذة في مؤتمرات الاستعراض وغير ذلك من التعهدات التي يتم تقديمها في تلك المؤتمرات؛
    Déclarant que chaque article du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires lie les États parties en tout temps et en toutes circonstances, qu'il est impératif que tous les États parties soient tenus pleinement responsables en ce qui concerne le respect rigoureux des obligations que leur impose le Traité, et que des engagements en matière de désarmement nucléaire y ont été énoncés, et que leur application reste impérative, UN وإذ تعلن أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه من المحتم اعتبار جميع الدول الأطراف مسؤولة مسؤولية كاملة فيما يتعلق بالامتثال الصارم لالتزاماتها بموجب المعاهدة التي قطعت فيها التعهدات بشأن نزع السلاح النووي، والتي يظل تنفيذها أمرا واجبا،
    Déclarant que chaque article du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires lie les États parties en tout temps et en toutes circonstances, qu'il est impératif que tous les États parties soient tenus pleinement responsables en ce qui concerne le respect rigoureux des obligations que leur impose le Traité, et que des engagements en matière de désarmement nucléaire y ont été énoncés, et que leur application reste impérative, UN وإذ تعلن أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه من المحتم اعتبار جميع الدول الأطراف مسؤولة مسؤولية كاملة فيما يتعلق بالامتثال الصارم لالتزاماتها بموجب المعاهدة التي قطعت فيها التعهدات بشأن نزع السلاح النووي، والتي يظل تنفيذها أمرا واجبا،
    Les ministres ont fait valoir que tous les articles du Traité sur la non-prolifération avaient force obligatoire pour les États parties, à tous moments et en toutes circonstances, et que tous les États parties devaient être tenus pleinement responsables de la façon dont ils s'acquittaient des obligations que leur imposait le Traité. UN 12 - وشدد الوزراء على أن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار ملزمة للدول الأطراف المعنية، في جميع الأوقات وكافة الظروف، وأنه يجب أن تكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة مسؤولية تامة فيما يتعلق بالتقيد الصارم بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    1. La Conférence souligne que chacun des articles de la Convention sur les armes biologiques a la même valeur et la même importance que tous les autres. UN 1- يُبرز المؤتمر أن كل مادة من مواد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية لها القيمة والأهمية ذاتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد