Nous devons en conclure en conséquence que le Canada a également violé les droits de l'auteur au titre des articles 17 et 23. | UN | ولذلك فلا بد من أن ننتهي إلى أن كندا قد انتهكت أيضاً حقوق صاحب الرسالة بموجب المادتين ١٧ و ٢٣. |
Pour terminer, j'aimerais réaffirmer que le Canada reste attaché à sa participation active et intégrale à cette entreprise cruciale. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد أن كندا ستظل ملتزمة بالمشاركة الكاملة والنشطة في هذا الجهد الحيوي. |
Je le félicite pour son discours remarquable et je peux affirmer que le Canada souscrit pleinement aux objectifs qu'il propose. | UN | وأنا أهنئه على بيانه الرائع، وبوسعي أن أؤكد مجددا أن كندا توافق تمام الموافقة على الأهداف التي يقترحها. |
Soyez assuré que le Canada, comme toujours, est disposé à faire sa part pour que la présente session soit productive et fructueuse. | UN | ولكم أن تتأكدوا من أن كندا على استعداد، كما كانت دوماً، للإسهام في كفالة إنجاز دورة مثمرة ومنتجة. |
Ce sont des chiffres assez remarquables si l'on considère que le Canada représente moins de 0,5 % de la population mondiale et que sa capacité militaire représente moins de 1 % de l'ensemble des dépenses militaires de la planète. | UN | هذه أرقام تجدر ملاحظتها في الواقع، على اعتبار أن كندا تشكل أقل من نصف من ١ في المائة من سكان العالم، وأن مؤسستنا العسكرية تمثل أقل من ١ في المائة من النفقات العسكرية العالمية. |
Je puis donner l'assurance que le Canada s'attachera sans réserve à jouer un rôle actif et constructif au sein de ce groupe. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن كندا سوف تضطلع بدور كامل ونشط وبناء في أعمال الفريق. |
Nous tenons, à notre tour, à souligner que le Canada partage pleinement ce point de vue. | UN | ونريد أن نشدد على أن كندا تتفق تماماً مع هذا الموقف. |
En conclusion, permettez-moi de souligner que le Canada estime, à l'image de la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, que la diplomatie fondée sur la coopération multilatérale est essentielle pour surmonter l'impasse actuelle. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أن كندا تتفق مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في أن الدبلوماسية التعاونية المتعددة الأطراف أمر بالغ الأهمية للتغلب على الجمود الراهن. |
À cette fin, j'ai aussi le plaisir d'annoncer que le Canada poursuivra sa lutte contre certaines des maladies les plus dévastatrices de la planète. | UN | وتحقيقاً لذلك، يسعدني أيضاً أن أعلن أن كندا سوف تواصل الإسهام في مكافحة بعض أهم الأمراض القاتلة في العالم. |
J'ai le plaisir de confirmer que le Canada a récemment signé cet Accord et qu'il entreprend actuellement le processus de ratification et de mise en œuvre. | UN | ويسعدني أن أؤكد أن كندا وقّعت مؤخرا على الاتفاق، وبدأت الإعداد لعملية التصديق عليه وتنفيذه. |
Je suis heureux d'annoncer que le Canada va créer un bureau de la liberté religieuse, qui relèvera du Gouvernement et, plus précisément, de mon Ministère. | UN | ويسرني أن أعلن أن كندا ستنشئ مكتباً لحرية الأديان في حكومتنا، وفي قلب وزارتي. |
Nous regrettons que le Canada ait tenté d'induire en erreur la Commission sur ces activités purement humanitaires. | UN | ونأسف إذ أن كندا حاولت تضليل اللجنة فيما يتعلق بهذه الأنشطة الإنسانية البحتة. |
Je peux assurer l'Assemblée que le Canada est pleinement attaché à réaliser cet objectif. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية على أن كندا ملتزمة تماما بهذا الهدف. |
En outre, la soumission de ce projet présume que le Canada détient l'autorité pour surveiller les comportements de pays en développement. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدم مشروع القرار على أساس الافتراض أن كندا تملك السلطة لرصد سلوك البلدان النامية. |
Je peux vous assurer que le Canada œuvrera pour édifier une sécurité réelle dans cet esprit d'engagement envers les valeurs partagées et l'action commune. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم أن كندا ستعمل على تحقيق أمن فعلي في إطار الالتزام بالقيم المشتركة والعمل المشترك. |
Le petit nombre d'États ayant ratifié la Convention donne à penser que le Canada n'est pas le seul pays éprouvant des difficultés à l'égard de cet instrument. | UN | وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك. |
Il a également pris acte du fait que le Canada envisageait de demander à devenir membre du Comité de coordination. | UN | كما لاحظت أن كندا تنظر في تقديم طلب للانضمام الى عضوية لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي. |
La délégation canadienne, cependant, s'est opposée à l'exclusion alors que le Canada compte l'un des principaux constructeurs mondiaux de moteurs d'avions. | UN | ولكن الوفد الكندي يعارض الاستبعاد، على الرغم من أن كندا هي موطن لواحدة من أكبر مؤسسات صناعة محركات الطائرات. |
Tandis que le Canada accuse une augmentation de 11 %, l'Afrique du Sud et l'Amérique latine apparaissent relativement calmes en 1999. | UN | في حين أن كندا تشهد ارتفاعا بنسبة 11 في المائة، فيما بدت جنوب أفريقيا وأمريكا اللاتينية هادئتين نسبيا في عام 1999. |
Je vous assure que le Canada y contribuera sur plusieurs fronts. | UN | وأؤكد لكم أن كندا ستساهم في تلك المجهودات على جبهات عدة. |
La représentante du Canada a réaffirmé que son pays reconnaissait un droit à l'autodétermination pour les peuples autochtones respectant l'intégrité politique, constitutionnelle et territoriale des États démocratiques. | UN | وأعادت الإشارة إلى أن كندا توافق على منح حق تقرير المصير للشعوب الأصلية التي تحترم السلامة السياسية والدستورية والإقليمية للدول الديمقراطية. |
Cette conclusion générale donne les plus hautes assurances quant au respect par le Canada de ses engagements en matière d'utilisations pacifiques, lequel peut donc maintenant passer au système des garanties intégrées auquel il travaille actuellement. | UN | ويوفر هذا الاستنتاج العام أعلى مستوى من الثقة في أن كندا تمتثل لالتزاماتها بشأن الاستخدام السلمي وهي تشكل شرطا ضروريا للانتقال إلى الضمانات المتكاملة، التي تضعها كندا الآن. |
En outre, les participants à la troisième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord ont noté que le Gouvernement canadien avait l'intention de convoquer une conférence à St. John's (Terre-Neuve), en mai 2005, pour examiner les questions liées à l'Accord. | UN | 23 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق أن كندا تعتزم عقد مؤتمر في سانت جونز، نيوفونلاند، في أيار/مايو 2005 لمناقشة المسائل المتصلة بالاتفاق. |