Il semble que le montant de 331 300 dollars correspond à un financement supérieur aux besoins des missions. | UN | وأضاف أن مبلغ اﻟ ٣٠٠ ٣٣١ دولار يُمثل، فيما يبدو، تمويلا مسقطا يزيد عن احتياجات البعثتين. |
Le Comité consultatif croit comprendre que le montant de 100 000 dollars que le PNUD a consacré depuis 1990 aux systèmes informatiques ne couvre pas les dépenses de personnel auxquels ils donnent lieu. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن مبلغ اﻟ ١٠٠ مليون دولار الذي أنفقـه البرنامج منذ عام ١٩٩٠ على نظم المعلومات لا يشمل تكاليف الموظفين التي ينطوي عليها هذا اﻷمر. |
32. Le Comité consultatif note que le montant de 5 millions de dollars devait permettre à environ 54 000 combattants adultes et 6 000 enfants de déposer les armes et de rentrer dans leurs foyers. | UN | ٣٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغ اﻟخمسة ملايين دولار سيتيح لحوالي ٠٠٠ ٥٤ من المقاتلين البالغين و ٠٠٠ ٦ من الجنود اﻷطفال التخلي عن أسلحتهم والعودة الى ديارهم. |
68. Le représentant résident en Papouasie-Nouvelle-Guinée, pour répondre aux questions soulevées précédemment, a noté que les montants alloués au titre de la participation aux coûts du Gouvernement — à savoir 6 millions de dollars — avaient légèrement diminué par rapport aux trois années précédentes, aucune augmentation n'étant à prévoir dans ce domaine. | UN | ٦٨ - وذكر الممثل المقيم في بابوا غينيا الجديدة، عند الرد على سؤال سبق توجيهه، أن مبلغ اﻟ ٦ مليون دولار من تقاسم التكاليف الحكومية يمثل هبوطا ضئيلا بالقياس إلى السنوات الثلاث الماضية، وأنه لا يتوقع له أن يُزاد. |
5. Note que le montant de 200 millions de dollars proposé par le Secrétaire général est un objectif de caractère indicatif aux fins du financement du Compte pour le développement et qu'aucun délai ne devrait être fixé pour la réalisation de cet objectif; | UN | ٥ - تلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف؛ |
5. Note que le montant de 200 millions de dollars proposé par le Secrétaire général est un objectif de caractère indicatif aux fins du financement du Compte pour le développement et qu'aucun délai ne devrait être fixé pour la réalisation de cet objectif; | UN | ٥ - تلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف؛ |
5. Note que le montant de 200 millions de dollars proposé par le Secrétaire général est un objectif de caractère indicatif aux fins du financement du Compte pour le développement et qu'aucun délai ne devrait être fixé pour la réalisation de cet objectif; | UN | ٥ - تلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف؛ |
Il est donc considéré que le montant de 163 500 dollars nécessaire à la mise en œuvre des activités prévues dans le projet de résolution est couvert par les crédits demandés au chapitre 23 pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ولذلك، يُعتبر أن مبلغ اﻟ 500 163 دولار المطلوب من أجل تنفيذ الأنشطة التي يدعو مشروع القرار إلى تنفيذها متوفر في نطاق اعتمادات الباب 23 من ميزانية فترة السنتين 2010-2011. |
M. Cho rappelle à ce propos le paragraphe 5 de la résolution 52/235 de l’Assemblée générale, où il est dit que le montant de 200 millions de dollars proposé par le Secrétaire général est un objectif de caractère indicatif aux fins du financement du Compte pour le développement et qu’aucun délai ne devrait être fixé pour sa réalisation. | UN | وفي هــذا الصــدد، ذكر بالفقرة ٥ من القرار ٥٢/٢٣٥ للجمعية العامة التي تنص على أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار الذي اقترحه اﻷمين العام هو هدف إرشادي لتمويل حساب التنمية وأنه ينبغي عدم تحديد أي إطار زمني لبلوغ ذلك الهدف. |
85. Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) déclare que sa délégation avait cru comprendre que le montant de 158 500 dollars prévu au paragraphe 14 du projet de résolution A/C.5/51/L.81 serait consacré au financement d'un poste P-3 et d'un poste de la catégorie des services généraux. | UN | ٨٥ - السيدة رودريغز أباسكال )كوبا(: قالت إن وفدهــا يفهـــم أن مبلغ اﻟ ٥٠٠ ١٥٨ دولار الوارد في الفقرة ١٤ من مشروع القرار A/C.5/51/L.81 سيستخدم لتمويل وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة. |
À ce propos, le Comité note que le montant de 440 000 dollars prévu à la rubrique 9 a) de la section III de l’annexe I du document A/54/455 correspond en fait au transport du matériel médical et non pas du matériel appartenant aux contingents. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤٤٠ دولار المعتمد في البند ٩ )أ( من الفرع ثالثا من المرفق اﻷول للوثيقة 554/45/A مخصص في الواقع للمعدات الطبية وليس للمعدات التي تملكها الوحدات. |
29. Le Comité consultatif note au paragraphe 3 de l'annexe II.D) que le montant de 107 800 dollars prévu au titre du matériel appartenant aux contingents devait permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents le coût de l'utilisation de véhicules et autres matériels, au taux de 10 % de la valeur estimative totale inscrite au budget (1 078 129 dollars). | UN | ٩٢ذ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ في المرفق الثاني - دال أن مبلغ اﻟ ٨٠٠ ١٠٧ دولار المقدر لتكاليف المعدات المملوكة للوحدات يغطي المبالغ التي ستسدد للحكومات المساهمة بقوات نظير استخدام المركبات والمعدات اﻷخرى، بمعدل ١٠ في المائة من مجموع القيمة التقديرية البالغة ١٢٩ ٠٧٨ ١ دولارا للفترة المشمولة بالميزانية. |
68. Le représentant résident en Papouasie-Nouvelle-Guinée, pour répondre aux questions soulevées précédemment, a noté que les montants alloués au titre de la participation aux coûts du Gouvernement — à savoir 6 millions de dollars — avaient légèrement diminué par rapport aux trois années précédentes, aucune augmentation n'étant à prévoir dans ce domaine. | UN | ٦٨ - وذكر الممثل المقيم في بابوا غينيا الجديدة، عند الرد على سؤال سبق توجيهه، أن مبلغ اﻟ ٦ مليون دولار من تقاسم التكاليف الحكومية يمثل هبوطا ضئيلا بالقياس إلى السنوات الثلاث الماضية، وأنه لا يتوقع له أن يُزاد. |