6. Note également que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies se propose d'examiner les dispositions actuelles régissant les ajustements spéciaux des pensions modestes à sa session de 2007 et les dispositions actuelles relatives à la périodicité des ajustements au coût de la vie à sa session de 2008; | UN | 6 - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛ |
3. Note en outre que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a recommandé qu’il soit mis fin à l’affiliation de la Commission intérimaire de l’Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu’il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; | UN | ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تطبيق المنهجية التي أقرها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد أصدر توصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
3. Note aussi que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel a recommandé qu'il soit mis fin à l'affiliation de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu'il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; | UN | ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بالاستناد إلى تطبيق المنهجية التي اعتمدها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد تقدم بتوصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
Les présents arrangements confirment que le Conseil du Fonds a l'entière responsabilité des décisions de financement. | UN | 6- تؤكد هذه الترتيبات مجدداً أن مجلس الصندوق يتحمل المسؤولية كاملة عن قرارات التمويل. |
Note que le Conseil du Fonds vert pour le climat a approuvé les arrangements communiqués par le Comité permanent du financement, figurant à l'annexe XXI du rapport sur la cinquième réunion du Conseil du Fonds vert pour le climat, tel qu'il figure dans le rapport du Fonds vert pour le climat; | UN | 3- يلاحظ أن مجلس الصندوق الأخضر للمناخ قد وافق على الترتيبات التي عرضتها عليه اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والواردة في المرفق الحادي والعشرين للتقرير بشأن الاجتماع الخامس لمجلس الصندوق، بالصيغة التي وردت بها في تقرير الصندوق()؛ |
3. Note aussi que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel a recommandé qu'il soit mis fin à l'affiliation de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu'il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; | UN | ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بالاستناد إلى تطبيق المنهجية التي اعتمدها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد تقدم بتوصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
3. Note en outre que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a recommandé qu'il soit mis fin à l'affiliation de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, étant entendu que serait appliquée la méthode qu'il a approuvée et que la Commission intérimaire a acceptée; | UN | ٣ - تلاحظ كذلك أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تطبيق المنهجية التي أقرها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد أصدر توصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
Notant que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a consacré un nouvel examen aux questions relatives au droit à pension des conjoints et ex-conjoints, dont il rend compte dans les paragraphes 155 à 185 de son rapporta, | UN | وإذ تلاحظ أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد اضطلع باستعراض آخر للمسائل المتصلة بحقوق الأزواج والأزواج السابقين في المعاشات التقاعدية، على النحو الوارد في الفقرات 155 إلى 185 من تقريره(أ)؛ |