ويكيبيديا

    "أن مخطط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'esquisse
        
    • que le plan général
        
    • que le système
        
    • que le mécanisme
        
    Il est entendu pour sa délégation que l'esquisse budgétaire n'est qu'une estimation préliminaire qui sert d'indication au Secrétaire général. UN ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام.
    Force est cependant de constater que l'esquisse budgétaire est rarement respectée. UN وينبغي أن يلاحظ، رغم ذلك، أن مخطط الميزانية نادرا ما تجري مراعاته.
    Nous apprécions également le fait que l'esquisse budgétaire contient maintenant une disposition sur des missions spéciales, comme cela a été recommandé par le Secrétaire général et le Comité consultatif. UN كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    Par ailleurs, ainsi que le Secrétaire général l'a indiqué au paragraphe 10 de son rapport, il ne faut pas perdre de vue que le plan général a été établi sur la base de prévisions minimales et que les nouveaux mandats pourraient exiger des ressources supplémentaires. UN ومن ناحية أخرى، وكما ذكره اﻷمين العام في الفقرة ١٠ من تقريره، ينبغي ألا يغيب عن البال أن مخطط الميزانية أعد على أساس الحد اﻷدنى من الاحتياجات وأن الولايات الجديدة يمكن أن تتطلب موارد إضافية.
    Certains membres estimaient que le système actuel d’incitation à l’étude des langues n’était pas rationnel car il était indirect, difficilement quantifiable et dépourvu de transparence. UN ١٠٢ - ورأى بعض اﻷعضاء أن مخطط الحافز اللغوي الحالي يعوزه الترشيد، وغير ذي طابع مباشر، ويصعب تحديده كميا ولا يتسم بالشفافية.
    La délégation de Singapour a fait observer que le mécanisme du Commonwealth pour l’assistance mutuelle en matière criminelle prévoyait que la double incrimination était un motif de refus. UN وأشار وفد سنغافورة الى أن مخطط الكومنولث لعام ٦٨٩١ بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية ينص على اعتبار ازدواجية التجريم سندا للرفض .
    Premièrement, nous voudrions réaffirmer que l'esquisse budgétaire est une évaluation préliminaire des ressources et ne constitue en aucune façon un plafond budgétaire. UN فبادئ ذي بدء، نــود أن نؤكـد من جـديد أن مخطط الميزانية عبارة عن تقدير أولي للموارد، وليس بأي حال سقفا للميزانية.
    2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer: UN 2 - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; UN 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer: UN ٢ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer : UN 2 - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    4. Note que l'esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; UN 4 - تلاحظ أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    On a constaté avec préoccupation que l'esquisse du budget-programme ne prévoyait pas de financement pour le renforcement de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies. UN 57 - وكان ثمة تخوف من أن مخطط الميزانية المقترحة لا يتضمن موارد لتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    2. Réaffirme que l’esquisse budgétaire pour l’exercice biennal 2000-2001 doit donner des indications sur les points ci-après : UN ٢ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    4. Note que l’esquisse budgétaire est une estimation préliminaire des ressources; UN ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛
    6. Note que l'esquisse budgétaire représente une estimation préliminaire des ressources à prévoir; UN ٦ - تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    5. Souligne que l'esquisse budgétaire représente une estimation préliminaire des ressources; UN 5 - تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    8. Souligne que l'esquisse budgétaire représente une estimation préliminaire des ressources ; UN 8 - تؤكد أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛
    1. Réaffirme que le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 doit indiquer : UN ١ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    1. Réaffirme que le plan général du projet de budget-programme doit indiquer : UN " ١ - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحــة يجب أن يتضمـن بيانـا بما يلي:
    Le Comité relève en outre que le système de < < réduction ethnique > > n'existe plus, ayant été supprimé par Thai Airways à la suite de la décision du Comité des plaintes relatives à l'égalité de traitement (aspects ethniques), le 19 septembre 2006. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مخطط " التخفيض الإثني " ما عاد موجوداً بما أن الخطوط الجوية التايلندية ألغته عقب صدور قرار لجنة الشكاوى في 19 أيلول/سبتمبر 2006.
    La délégation de Singapour a fait observer que le mécanisme du Commonwealth pour l’assistance mutuelle en matière criminelle prévoyait que la double incrimination était un motif de refus. UN وأشار وفد سنغافورة الى أن مخطط الكومنولث لعام ٦٨٩١ بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية ينص على اعتبار ازدواجية التجريم سندا للرفض .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد