ويكيبيديا

    "أن مدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Directeur
        
    • le Directeur de
        
    • que l'Administrateur
        
    • le responsable de
        
    • le directeur du
        
    Il convient de préciser que le Directeur des peines publiques a toujours demandé des peines plus lourdes dans les cas de viol que celles qui ont été réellement imposées par le tribunal. UN وعلى سبيل الإعلام، جدير بالذكر أن مدير الادعاءات العامة دعا دائما إلى فرض عقوبات أكثر غلظة في حالات الاغتصاب بين العقوبات التي فرضتها المحكمة بالفعل.
    La loi stipule que le Directeur et les employés des jardins d'enfants doivent être des professeurs qualifiés pour les petites classes. UN وينص القانون على أن مدير وموظفي رياض الأطفال من ذوي المؤهلات بأنهم مدرسون لما قبل المدرسة.
    Dans cette espèce, deux accusés ont, en 1944, informé la police que le Directeur de la compagnie pour laquelle ils travaillaient tous deux avait critiqué Hitler. UN ففي تلك القضية، أبلغ متهمان الشرطة في عام ١٩٤٤ أن مدير الشركة التي كان يعمل كلاهما فيها قد انتقد هتلر.
    Il accuse le Directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. UN كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة.
    Encore que l'Administrateur ne propose aucune modification, le Conseil d'administration voudra peut-être réexaminer, modifier ou confirmer ces principes et ces paramètres au moment de prendre une décision sur les arrangements futurs; UN ورغم أن مدير البرنامج لم يقترح إجراء أي تعديل، قد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض أو تعديل أو إقرار هذه المبادئ والبارامترات المالية عند البت في ترتيبات المستقبل؛
    Le BSCI estime que le Directeur chargé de la gestion du changement a un rôle central à jouer dans leur application et dans la réforme et la restructuration du Département en général. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    En outre, l'équipe a appris que le Directeur de la Division exerce d'autres fonctions en dehors de la CNUCED, auxquelles il consacre 75 % de son temps. UN وعلاوة على ذلك أبلغ الفريق أن مدير الشعبة يتولى مسؤوليات أخرى خارج اﻷونكتاد ويكرس لها ٧٥ في المائة من وقته.
    Il souligne, toutefois, que le Directeur des opérations continuera de passer beaucoup de temps dans la région. UN غير أنه أكد أن مدير العمليات سيظل يقضي قدراً كبيراً من وقته في المنطقة.
    La COMANGO note en outre que le Directeur général des syndicats a le pouvoir absolu de refuser l'enregistrement d'un syndicat et, dans certains cas, il peut même radier un syndicat du registre. UN وأضاف الاتحاد أن مدير عام النقابات يتمتع بكامل السلطة لرفض تسجيل نقابة ما بل وسحب تسجيلها في بعض الحالات.
    Elle avait su par un contact à l'ambassade que le Directeur du Mossad avait des fichiers privés qui prouvaient que j'avais été piégé. Open Subtitles انها سمعت من شخص في السفارة أن مدير الموساد لديه ملفات خاصة تثبت انه تم الايقاع بي
    Je dis que le Directeur de la C.I.A. essaie de détruire le monde depuis des années. Open Subtitles يبدو أن مدير وكالة الإستخبارات المركزية يحاول تدمير العالم لسنواتٍ.
    Ce qui importe est, que le Directeur de la NSA Conte est sur un vol de nuit pour Genève. Open Subtitles ما يهم أن مدير كوالة الامن القومي كوينتي أطلق العين الحمراء الى جنيف
    Il paraît même que le Directeur Général Park signe à la place du président. Open Subtitles سمعت أن مدير بارك يوقع الأوراق للرئيس التنفيذي
    L'auteur affirme que le Directeur de l'école et le directeur technique se sont " mis d'accord " pour embrouiller et dénaturer tous les moyens de preuve. UN ويؤكد صاحب الرسالة أن مدير المدرسة والمدير التقني " تآمرا " لتحريف جميع اﻷدلة وطمسها.
    Les remerciements sont allés aussi à plusieurs membres du personnel du PNUD et il a informé le Conseil d'administration que le Directeur du Bureau du budget, M. Ad De Raad, libérerait son poste et serait transféré au siège des Volontaires des Nations Unies à Bonn (Allemagne). UN وشكر عدة موظفين من البرنامج اﻹنمائي وأبلغ المجلس أن مدير مكتب الميزانية، السيد آد دي راد، سيُخلي منصبه وينتقل إلى مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون، ألمانيا.
    De même, dans le cas d'un mineur, la loi prévoit que le Directeur de la prison peut décider l'application de la peine du fouet, mais cette pratique n'a plus cours depuis un certain temps. UN وبالمثل، ينص القانون في حالة القاصر على أن مدير السجن يمكن أن يقرر تطبيق عقوبة الجلد، ولكن هذه الممارسة لم تعد قائمة منذ بعض الوقت.
    Il accuse le Directeur de l'école technique de faux témoignage à l'audience. UN كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة.
    Toutefois, le Directeur de la prison Butyrskaya a déclaré qu'en fait il violait peut-être la loi en autorisant ces brèves promenades. UN غير أن مدير سجن بوتيرسكايا قد بيﱠن أنه قد يكون منتهكاً للقانون بالسماح بهذه المشيات الوجيزة.
    le Directeur de Tine 1 est Adam Shoggar; aucun nom n'est donné en ce qui concerne la direction de Tine 2. UN ويُعرف أن مدير مشروع الطينة 1 هو آدم شوقار، بينما لا يُعرف مدير مشروع الطينة 2.
    Le Secrétaire a assuré au Conseil que l'Administrateur avait fait tout ce qu'il pouvait pour assister aux séances du Conseil. UN وأكد اﻷمين للمجلس أن مدير البرنامج يبذل أقصـــى ما فـــي وسعه لحضـــور جلسات المجلس التنفيذي.
    Les explications fournies par YIT indiquent que le responsable de secteur était un employé salarié intégré dans l'organigramme du siège de la société. UN فالتوضيحات التي قدمتها الشركة تبين أن مدير المنطقة هو أحد موظفيها الذين يحصلون على مرتبات ضمن الهيكل الوظيفي لمكتبها الرئيسي.
    le directeur du projet, qui est également le Président de l'organisation, réside à Cuzco et parle quechua, étant lui-même d'origine inca. UN كما أن مدير المشروع، وهو أيضا رئيس المنظمة، يقيم في كوزكو ويتكلم لغة الكويشوا حيث أنه ينتمي إلى تراث الإنكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد