ويكيبيديا

    "أن مقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la décision
        
    • que le Rapporteur
        
    • que dans sa décision
        
    Le Comité estime que la décision 3 du Conseil d'administration est applicable au présent élément de réclamation. UN ويعتبر الفريق أن مقرر مجلس الإدارة رقم 3 ينطبق على هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    Le BSCI estimait que la décision 21 du Conseil d'administration n'avait pas été convenablement appliquée. UN أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مقرر مجلس الإدارة رقم 21 لم يطبق على الوجه المناسب.
    Le Président déclare que la décision du Conseil sera reflétée dans une note du Président qui sera publiée sous la cote S/1996/935. UN ذكر الرئيس أن مقرر المجلس سيرد في مذكرة مقدمة من رئيس المجلس، ستصدر بوصفها الوثيقة S/1996/935.
    Il a également décidé que le Rapporteur devait proposer un système qui lui permettrait, à sa quatre-vingt-quinzième session, d'évaluer la qualité des réponses faites par les États parties. UN ووافقت أيضاً على أن مقرر المتابعة ينبغي أن يقترح نظاماً للتقييم النوعي لردود الدول الأطراف خلال الدورة الخامسة والتسعين للجنة.
    Le rapport indique que la décision 2013/2 du Conseil établit la feuille de route pour parvenir à un budget intégré. UN 6 - وجاء في التقرير أن مقرر المجلس التنفيذي 2013/2 تضمن وضع خريطة طريق تستهدف صياغة ميزانية متكاملة.
    En outre, je vous ai informé que la décision d'autoriser le Soudan à faire une déclaration au cours de cette séance devait être prise par l'ensemble du Conseil et non par le Président à lui tout seul. UN وأبلغتكم كذلك أن مقرر المجلس بالسماح للسودان بأن يدلي ببيان خلال تلك الجلسة يتعين أن يتخذه المجلس بكامله، وليس الرئيس وحده.
    91.2 Dans ce contexte, les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que la décision 62/557 de l'Assemblée générale était et restait la base des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité; UN 91-2 في هذا السياق، أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن مقرر الجمعية العامة رقم 62/557 يمثل وسوف يظل يمثل الأساس الذي تستند إليه المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن؛
    Il est clair que la décision 47/456 de l'Assemblée générale, fixant les taux de contribution de ces Etats, avait un caractère transitoire et que, comme l'a admis le Comité des contributions dans son rapport A/47/11, ces taux pourraient changer considérablement par la suite. UN ومن الواضح أن مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٦ الذي يحدد معدل اشتراكات الدول، كان يتسم بطابع انتقالي، وإن هذه المعدلات قد تتغير كثيرا فيما بعد، على نحو ما اعترفت به لجنة الاشتراكات في تقريرها A/47/11.
    2. Confirme que la décision 94/14 du Conseil d'administration doit être la base du ciblage et de la cohérence de tous les futurs programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux appuyés par le Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٢ - يؤكد أن مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٤ ينبغي أن يكون أساس التركيز والتماسك لجميع البرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية المقبلة الذي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2. Confirme que la décision 94/14 du Conseil d'administration doit être la base du ciblage et de la cohérence de tous les futurs programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux appuyés par le Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٢ - يؤكد أن مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٤ ينبغي أن يكون أساس التركيز والتماسك لجميع البرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية المقبلة الذي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2. Confirme que la décision 94/14 du Conseil d'administration doit être la base du ciblage et de la cohérence de tous les futurs programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux appuyés par le Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٢ - يؤكد أن مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٤ ينبغي أن يكون أساس التركيز والتماسك لجميع البرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية المقبلة الذي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Chacun sait que la décision du Conseil économique et social du 18 juillet dernier de retirer mon pays, la République de Vanuatu, de la liste des pays les moins avancés a été une surprise. UN وأود أن يكون واضحا أن مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤرخ ٨١ تموز/يوليه برفع اسم بلدنا، جمهورية فانواتو، من قائمة أقل البلدان نموا يأتي مفاجأة لنا.
    17. Mme GOICOCHEA (Cuba) désapprouve fortement la forme donnée à sa demande par le Secrétariat, estimant que la décision de la Commission devrait porter sur l'ouverture de crédits additionnels et non sur une autorisation d'engagement de dépenses. UN ١٧ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: اعترضت بشدة على الصيغة التي قدمت بها اﻷمانة العامة طلبها، ورأت أن مقرر اللجنة ينبغي أن ينص على رصد اعتمادات إضافية وليس على إذن بالدخول في التزامات.
    Elle estime donc que la décision 19 du Conseil d'administration doit être appliquée avec discernement en tenant compte de ces éléments. UN ومن هنا تؤكد العربية السعودية أن مقرر مجلس الإدارة رقم 19 ينبغي أن يطبق بعناية أمام هذه الخلفية " .
    Bien que la décision SC-1/12 encourage les gouvernements à utiliser les directives, seul un nombre limité des plans de mise en œuvre qui ont été officiellement communiqués en tiennent compte. UN وقد لوحظ أنه على الرغم من أن مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، قد شجع الحكومات على استخدام هذا التوجيه، لم يظهر أنه قد استخدم، سوى في عدد ضئيل من خطط التنفيذ التي تمت إحالتها رسمياً.
    Après un long débat, le Conseil a décidé, sur la base des critères précédemment établis, et compte tenu du fait que la décision 21 du Conseil a été adoptée en 1994, que la demande du Gouvernement koweïtien concernant la présentation tardive des réclamations de la catégorie C ne serait pas acceptée. UN وقرر، بعد مناقشة مستفيضة، استنادا إلى المعايير التي وضعت سابقا، وإلى أن مقرر المجلس 21 قد اتُخذ في عام 1994، عدم قبول الطلب الذي تقدّمت به حكومة الكويت لتقديم مطالبات من الفئة جيم بعد انتهاء الموعد المحدد.
    Il a fait observer que la décision de l'Union européenne de cesser la production pour les besoins intérieurs fondamentaux, qui avait été annoncée à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en juillet, avait été accueillie favorablement par le Canada et de nombreuses autres Parties. UN ولاحظ أن مقرر الاتحاد الأوروبي بوقف الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية الذي كان قد أعلن عنه أثناء اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في تموز/يوليه، قد لقي ترحيباً من كندا وأطراف أخرى كثيرة.
    Étant donné que le Rapporteur du Comité spécial, M. Farouk Al-Attar, de la République arabe syrienne, a déjà donné un compte rendu des travaux effectués par cet organe au cours de la présente année, je me bornerai à faire le bilan des principales activités du Comité et des tâches qui l'attendent. UN وبما أن مقرر اللجنة، السيـــد فــاروق العطار ممثل الجمهورية العربية السورية، قد قدم سردا كاملا بأعمال اللجنة، فإنني سأقصر ملاحظاتي على بعــض اﻷحداث الرئيسية وعلى المهام المتبقية في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Elle a indiqué que le Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture et la Cour européenne des droits de l'homme estimaient que les assurances diplomatiques fournies par le Gouvernement ouzbek n'exonéraient pas les États de leur obligation de ne pas expulser une personne lorsqu'il existait un risque de torture. UN وتلاحظ المحامية أيضاً أن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يريان على حد سواء أن الضمانات الدبلوماسية المقدمة من حكومة أوزبكستان لا تعفي الدولة من التزامها بعدم إعادة الأفراد إلى بلد يتعرضون فيه لخطر التعذيب.
    Elle a indiqué que le Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture et la Cour européenne des droits de l'homme estimaient que les assurances diplomatiques fournies par le Gouvernement ouzbek n'exonéraient pas les États de leur obligation de ne pas expulser une personne lorsqu'il existait un risque de torture. UN وتلاحظ المحامية أيضاً أن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يتفقان في الرأي أن الضمانات الدبلوماسية المقدمة من حكومة أوزبكستان لا تعفي الدولة من التزامها بعدم إعادة الأفراد إلى بلد يتعرضون فيه لخطر التعذيب.
    23. Le Comité note que dans sa décision 18, le Conseil d'administration aborde, entre autres, la question des frais de dossier. UN 23- يلاحظ الفريق أن مقرر مجلس الإدارة 18 يتناول، في جملة أمور، قضية تكاليف تجهيز المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد