Les Inspecteurs ont également été informés que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité n'avait pas été prié d'établir une estimation spécifique des coûts afférents au programme de mobilité. | UN | وعلم المفتشان أيضا أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لم يطلب إليه تقديم أي تقديرات محددة لتكاليف عملية التنقل. |
Il a noté avec satisfaction que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a amélioré la présentation des états financiers, comme il l'avait déjà fait l'année précédente. | UN | وأبدى المجلس ارتياحه وهو يلاحظ أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يواصل تحسين عرض البيانات المالية، كما فعل في السنة السابقة. |
L'Administration a informé le Comité que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité avait déjà entamé un examen des contributions volontaires annoncées et non versées et que les mesures voulues seraient prises en conséquence. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد شرع في استعراض التبرعات غير المسددة وأنه سيجري اتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الشأن. |
Les Inspecteurs ont également été informés que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité n'avait pas été prié d'établir une estimation spécifique des coûts afférents au programme de mobilité. | UN | وعلم المفتشان أيضاً أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لم يطلب إليه تقديم أي تقديرات محددة لتكاليف عملية التنقل. |
Compte tenu de ce qui s’est passé pour la mise en service du module 3, on pense que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité ne sera pas en mesure de détacher du personnel pour l’appui consécutif à la mise en place dans les bureaux hors Siège et d’assurer en même temps le contrôle de la qualité des données qui proviendront de ces bureaux après la mise en exploitation. | UN | وعلى أساس الخبرة المكتسبة في تنفيذ اﻹصدار ٣، يتوقع أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لن يكون باستطاعته الاستغناء عن موظفين لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتنفيذ في الميدان، والقيام في الوقت نفسه، برصد نوعية البيانات التي سترد من هذه المكاتب بعد التنفيذ. |
Elle a rappelé que le Conseil avait recommandé, à sa quinzième session, que l'Institut demande conseil au Bureau de la gestion des ressources humaines afin de reclasser trois postes à la catégorie d'administrateur recruté sur le plan national, mais que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité n'avait pas approuvé cette recommandation. | UN | وأشارت إلى أن المجلس أوصى في دورته الخامسة عشرة بأن يلتمس المعهد المشورة من مكتب إدارة الموارد البشرية بغية إدراج ثلاث من وظائف المعهد في فئة الموظفين الوطنيين. ولاحظت كذلك أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لم يوافق على المقترح. |
Il a noté que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité avait régulièrement effectué des rapprochements des soldes des engagements non réglés, compte tenu des lettres de crédit de la banque désignée restant en circulation et des divers documents relatifs aux engagements qui se trouvaient dans le SIG ou à la Trésorerie de l'ONU. | UN | ولاحظ المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات كان يضطلع بعمليات منتظمة لتسوية أرصدة الالتزامات غير المصفاة فيما بين خطابات الاعتماد المستحقة لدى المصرف المسمّى ومستندات الالتزامات المتنوعة الموجودة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل ولدى خزانة الأمم المتحدة. |
Cela était dû au fait que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité (BPPBC) et la Division de l’informatique et des communications du Département de l’appui aux missions n’avaient pas établi les modalités pratiques et les méthodes de saisie des données nécessaires à l’application des normes IPSAS. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني لم يحددا التطبيقات والأساليب التي ينبغي استخدامها لاستخلاص البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité consultatif note que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a entrepris une étude de gestion globale (A/60/727, par. 7 et annexe IV.B). | UN | 89 - كما تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يخضع حاليا لاستعراض عام (A/60/727، الفقرة 7، المرفق الرابع باء). |
En avril 2004, l'Institut a informé le Comité que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité lui envoyait chaque mois sa balance et l'état récapitulatif de ses dépenses, telles que ces données étaient extraites du SIG. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، ابلغ المعهد المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يزود المعهد بموازين مراجعة شهرية وبتقارير للنفقات تعكس النفقات الموحدة كما هي مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le Bureau des services de contrôle interne a constaté que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité avait pour cela organisé des stages de formation dans tous les services du Secrétariat en 2000, afin que le personnel se familiarise avec les principes et techniques de base et perçoive mieux leurs liens avec d'autres aspects de la gestion. | UN | وتأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد نظم حلقات تدريبية على نطاق الأمانة العامة بكاملها في عام 2000 لإطلاع الموظفين على المفاهيم والأساليب الأساسية للميزنة على أساس النتائج بهدف تحسين كفاءة الموظفين في هذا الصدد وكذلك لإذكاء وعيهم بالصلات القائمة مع المسائل الإدارية الأخرى. |
Il a noté que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité mettait au point un portail pour l'établissement des rapports (accès à la banque de données NOVA OPPBA), qui facilitera la consolidation des états financiers. | UN | 280 - وأشار المجلس إلى أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بصدد إنشاء بوابة للإبلاغ (مخزن بيانات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستخدام نظام نوفا) من شأنها أن تيسر عملية توحيد البيانات المالية. |
Le Comité consultatif note que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continuera de s'attacher à parfaire la budgétisation et la gestion axées sur les résultats, notamment en améliorant la présentation du budget, en procédant à des auto-évaluations périodiques et en renforçant la coopération avec d'autres départements en matière de suivi et d'évaluation. | UN | ثامنا-23 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات سيواصل التركيز على إدخال مزيد من التحسينات على الميزنة القائمة على النتائج، وعلى الإسهام في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، بإدخال تحسينات على طريقة عرض الميزانية، وإجراء تقييمات ذاتية دورية، وتعزيز جهود التعاون مع الشركاء الآخرين على مستوى الإدارات في مجال الرصد والتقييم. |
Le Secrétaire général a indiqué que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continuait à améliorer son action compte tenu des conclusions des examens portant sur l'économie, l'efficience et l'efficacité de la structure, des effectifs, du cadre de gestion et des activités qui avaient été réalisés au cours de précédents exercices biennaux (voir A/66/6 (Sect. 29B), par. 29B.5). | UN | ثامنا-32 ويشير الأمين العام إلى أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يواصل تحسين عملياته وفقا لنتائج الاستعراضات التي أجريت في فترات السنتين السابقة لاقتصاد وكفاءة وفعالية الهيكل التنظيمي والملاك الوظيفي والإطار الإداري والعمليات (انظر (A/66/6 (Sect. 29B، الفقرة 29 باء-5). |