ويكيبيديا

    "أن نصدق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • croire que
        
    • faire croire
        
    • croire qu'
        
    • qu'on va croire
        
    • à croire
        
    • difficile de croire
        
    • le croire
        
    • qu'on croit
        
    • en croire
        
    Je trouve cela difficile à croire que le tribunal vous ai repris après ce que vous avez fait . Open Subtitles أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم.
    Nous devons tous croire que nous sommes bons, n'est-ce pas ? Open Subtitles جميعنا يجب أن نصدق بأننا محترمون ، أليس كذلك؟
    Ils veulent nous faire croire qu'il s'agit d'un endroit magique. Open Subtitles يريدوننا أن نصدق بأن هذا المكان مكان خلاب
    Si nous le croyons, il nous faut aussi croire qu'Il nous a créés ainsi. Open Subtitles ,لو صدقنا ذلك يجب أن نصدق أنه أيضًا من خلقنا هكذا
    Tu crois qu'on va croire ces conneries, alors que c'est toi qui tiens le couteau ? Open Subtitles تتوقعون منا أن نصدق أن القرف، عندما كنت واحد يمسك السكين؟
    Il est difficile de croire que toutes ces victimes, ni même une majorité d'entre elles, sont des éléments terroristes. UN ولا يمكننا أن نصدق أن كل هؤلاء، أو حتى غالبيتهم، إرهابيون.
    Nous ne saurions nous résoudre à croire que l'ONU a été fondée pour discipliner l'Afrique. UN ولا نريد أن نصدق بأن الأمم المتحدة قد أُسست لتأديب أفريقيا.
    Et pourtant l'on nous demande de croire que c'est un gouvernement qui veut réellement la paix alors qu'en fait, toutes ses actions prouvent le contraire. UN ومع ذلك يُطلب منا بشكل ما أن نصدق أنها حكومة تريد السلام حقا، بينما كل أفعالها في الحقيقة تناقض ذلك.
    Nous voulons croire que cette décision malencontreuse ne sera honorée par aucune des structures exécutives de l'Union européenne. UN وبودنا أن نصدق أن الأجهزة التنفيذية الأكثر مسؤولية التابعة للاتحاد لن تنفذ هذا القرار المؤسف.
    Il voulait nous faire croire qu'il s'était lancé dans le combat sans même une épée à la main. UN ويريد منا أن نصدق أنه قد فرض عليه القتال دون سلاح في يده.
    Vous voulez nous faire croire que vous avez vu un sac louche dans un de vos hangars, l'avez ramassé, laissant vos empreintes et votre ADN, et avez fouiné dedans. Open Subtitles أتريدنا أن نصدق بأنك رأيت كيس مشكوك بأمره داخل أحد أكواخك فالتقطتها تاركًا بصماتك وحمضك النووي عليها
    Vous espérez vraiment nous faire croire que votre femme ne vous parle pas de ça ? Open Subtitles هل تتوقع منا أن نصدق أن زوجتك تحتفظ بالاسرار عنك؟
    Aujourd'hui, l'on à peine à croire qu'au bout d'un demi-siècle nous ne soyons toujours pas parvenus à trouver une solution à cette question. UN واليوم، يصعب علينا أن نصدق أننا، بعد نصف قرن، لا نزال نبحث عن حل لهذه القضية.
    Vous pensez qu'on va croire qu'un capitaine, même aussi vil que Black Jack, aurait tué son propre sergent ? Open Subtitles أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟
    Et tu crois qu'on va croire que tu n'as pas tué ces hommes ? Ce n'est pas nous. Open Subtitles وهل تتوقع منا أن نصدق أنكم لم تقتلوا أولئكَ الرجال؟
    Ouais, il est difficile de croire ce genre de choses l'habitude de venir de vaches vivant, non? Open Subtitles نعم، فإنه من الصعب أن نصدق هذه الاشياء كانت تأتي من الأبقار الحية، أليس كذلك؟
    Y a-t-il une vie après les OMD? Nous voulons le croire. UN هل هناك حياة بعد الأهداف الإنمائية للألفية؟ إننا نريد أن نصدق أنه ستكون هناك حياة.
    Espérez-vous vraiment qu'on croit que vous aviez un sens clair du temps ? Open Subtitles هل تتوقعين منا أن نصدق إنك كان لديك إحساس واضح بالوقت؟
    À en croire ses détracteurs, notre Organisation serait bureaucratique, inadaptée aux temps présents, inefficace et, de surcroît, dispendieuse. UN فإذا كان لنا أن نصدق الذين يعملــون على الانتقاص من قــدرها، فإن منظمتنا في نظرهم بيروقراطيـة متخلفة عن زماننــا، وغير فعالة ومشرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد