ويكيبيديا

    "أن نظام إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le système de gestion
        
    • que ce système
        
    • un système de gestion
        
    • que le progiciel de gestion
        
    • que le nouveau système de gestion
        
    Ils se sont bornés à affirmer d'une manière générale que le système de gestion des pêcheries islandaises violait le principe d'égalité énoncé à l'article 26. UN ولم يقدما سوى ادعاءات عامة مفادها أن نظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا ينتهك مبدأ المساواة الوارد في المادة 26.
    En réponse à une question d'une délégation, la Directrice de la Division de la gestion des ressources humaines (DGRH) explique que le système de gestion des carrières implique l'établissement d'objectifs en cascade du haut vers le bas. UN وأجابت مديرة شعبة إدارة الموارد البشرية على سؤال من أحد الوفود، فشرحت أن نظام إدارة الحياة الوظيفية يتضمن حزمة متوالية من تحديد اﻷهداف بدءاً من أعلى المنظمة.
    118. Le Comité considère que le système de gestion des biens du HCR est déficient et inefficace. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    Il a été souligné que ce système pouvait être un outil efficace pour faciliter l'établissement des rapports requis en application de l'article 7 ainsi que l'adoption de décisions de financement par les pays donateurs. UN ووجه الانتباه إلى أن نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام يمكن أن يكون أداة فعالة للمساعدة في إعداد التقارير بموجب المادة 7 وكذلك أداة تساعد البلدان المانحة في اتخاذ قرارات التمويل.
    Ils notent le lien entre cette recommandation et les recommandations 1 et 3, en ce sens qu'un système de gestion des contenus peut aider à imposer l'utilisation d'éléments normalisés sur l'ensemble des sites Web d'un organisme. UN وهي تلاحظ الرابطة بين هذه التوصية والتوصيتين 1 و 3، من حيث أن نظام إدارة المحتوى يمكن أن تثبت فعاليته في تطبيق عناصر المواقع الشبكية القياسية وإنفاذها في أنحاء المؤسسة.
    Selon le rapport, le système de gestion des contenus est à la gestion du produit des activités de fond de l'Organisation ce que le progiciel de gestion intégré est à la gestion de ses ressources. UN وذكر أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة هو النظام المقابل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالنسبة للمجالات الموضوعية للمنظمة، ويعالج المعلومات مقابل الموارد.
    En outre, le Comité considère que le nouveau système de gestion informatique améliorera la gestion des locaux du FNUAP. UN وإضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن نظام إدارة المرافق بالاستعانة بالحاسوب سوف يحسن إدارة الصندوق لمساحة اﻷماكن.
    118. Le Comité considère que le système de gestion des biens du HCR est déficient et inefficace. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    Ce travail de recherche et ces consultations ont mené à la conclusion que le système de gestion de la performance du Secrétariat est de manière générale conforme aux meilleures pratiques mais nécessite des changements circonscrits à certains domaines qui sont d'une importance capitale. UN وخلُصت البحوث والمشاورات إلى نتيجة مفادها أن نظام إدارة الأداء في الأمانة العامة يتفق عموما مع أفضل الممارسات، لكنه بحاجة إلى تغيير يستهدف مجالات هامة معينة.
    Le Comité a noté que le système de gestion des audits concernant l'exécution nationale rendait compte de tous les types d'opinions à l'égard des rapports d'audit pour 2009, mais que les indications correspondantes n'étaient toujours pas répercutées dans les rapports analytiques (établis à l'aide de ce système). UN ولاحظ المجلس أن نظام إدارة مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني يعكس جميع أنواع الآراء المختلفة فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات لعام 2009.
    Bien que le système de gestion de la sécurité n'ait pas encore pris sa forme définitive, un rapport d'ensemble devra être présenté dès que le Département de la sûreté et de la sécurité deviendra pleinement opérationnel, c'est-à-dire au cours des mois qui suivent. UN وأنه رغم أن نظام إدارة الأمن ما زال يتطور ويتغيـر فإنه ينبغي تقديم تقرير شامل بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن فـي ممارسة كافة أعمالها، وأن ذلك ينبغي أن يحدث خلال الأشهر المقبلة.
    Le Comité consultatif rappelle que le système de gestion des aptitudes Inspira a été mis en place le 1er mars 2010 et qu'il devait être déployé progressivement, module par module, au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans certaines missions. UN 180 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن نظام إدارة المواهب إنسبيرا قد استحدث في 1 آذار/مارس 2010. وسيتم نشر وحداته تدريجيا الواحدة تلو الأخرى في المقر والمكاتب خارج المقر، وفي بعض البعثات الميدانية.
    Le BSCI a constaté que le système de gestion de l'information du Réseau avait permis d'accroître l'efficacité des travaux de la Division, en facilitant par exemple la gestion des contacts, des services de conseil et des bases de données de séance et de formation de la Division. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نظام إدارة المعلومات للشبكة أسهم في زيادة كفاءة الأعمال التي تؤديها الشعبة. فعلى سبيل المثال، تستخدم الشبكة لإدارة اتصالات الشعبة، والخدمات الاستشارية وقواعد البيانات الخاصة بالمؤتمرات والتدريب.
    12. Affirme que le système de gestion de la sécurité des Nations Unies suppose l'existence, au Siège et sur le terrain, de voies hiérarchiques et d'échelons de responsabilité bien définis, à tous les niveaux, concernant l'application des consignes et des procédures de sûreté et de sécurité; UN 12 - تؤكد أن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتطلب وجود سلّم واضح للسلطة والمساءلة على جميع المستويات الإدارية في المقر وفي الميدان من أجل تنفيذ قواعد وإجراءات السلامة والأمن؛
    12. Affirme que le système de gestion de la sécurité des Nations Unies suppose l'existence, au Siège et sur le terrain, de voies hiérarchiques et d'échelons de responsabilité bien définis, à tous les niveaux, concernant l'application des consignes et des procédures de sûreté et de sécurité; UN 12 - تؤكد أن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتطلب وجود سلّم واضح للسلطة والمساءلة على جميع المستويات الإدارية في المقر وفي الميدان من أجل تنفيذ قواعد وإجراءات السلامة والأمن؛
    L'Administration est toutefois d'avis que le système de gestion des liquidités actuellement en place fonctionne à l'avantage de l'Organisation, et qu'il n'est donc pas indispensable à ce stade de chercher un système plus compliqué de prévision pour améliorer encore le rendement de ses placements de portefeuille, qui est supérieur aux rendements de base constatés dans cette branche d'activité. UN بيد أن رأي الإدارة يتمثل في أن نظام إدارة النقدية المعمول به حاليا يخدم المنظمة جيدا، ولذلك فإن وجود نظام أشمل للتنبؤ بغرض تعزيز أداء حفظتها، يكون متفقا مع معايير القطاع ككل، ليس مطلوبا في الظرف الحالي.
    Le Comité a conscience que le système de gestion de la sécurité évolue encore et escompte qu'un rapport complet sur l'application de la résolution 59/276 sera présenté à l'Assemblée, par son intermédiaire, dès que le Département de la sûreté et de la sécurité sera pleinement opérationnel, ce qui, espère-t-il, sera le cas dans les mois à venir. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة الأمن مازال يتطور ويتبدل، وتتوقع أن يُعرض عن طريقها على الجمعية العامة تقرير شامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/276، بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن في ممارسة جميع أعمالها، وهو ما تثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف يتحقق في غضون الأشهر التالية.
    Le BSCI convient que le système de gestion des dossiers est un instrument essentiel permettant aux utilisateurs de planifier, d'organiser et de gérer les activités d'enquête d'une manière efficace et rationnelle. UN 38 - ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن نظام إدارة القضايا هو أداة محورية تمكّن المستخدمين من تخطيط وتنظيم وإدارة أعمال التحقيقات بطريقة متسمة بالكفاءة والفعالية.
    Le Comité a conscience que le système de gestion de la sécurité évolue encore et escompte qu'un rapport complet sur l'application de la résolution 59/276 sera présenté à l'Assemblée, par son intermédiaire, dès que le Département de la sûreté et de la sécurité sera pleinement opérationnel, ce qui, espère-t-il, sera le cas dans les mois à venir. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة الأمن مازال يتطور ويتبدل، وتتوقع أن يُعرض عن طريقها على الجمعية العامة تقرير شامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/276، بمجرد أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن في ممارسة جميع أعمالها، وهو ما تثق اللجنة الاستشارية في أنه سوف يتحقق في غضون الأشهر التالية.
    c) En s'assurant que le système de gestion de la performance et de perfectionnement répond aux attentes. UN (ج) التأكد من أن نظام إدارة الأداء وتطويره يحقق النتائج المرجوة.
    Il convient de noter que ce système concerne 150 000 fonctionnaires et 300 000 personnes à charge dans plus de 2 000 lieux d'affectation. UN وتجدر الإشارة إلى أن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة يغطي أكثر من 000 150 موظف و 000 300 من معاليهم في أكثر من 000 2 مركز عمل.
    Certains organismes soulignent que si un système de gestion des contenus peut s'avérer très précieux pour aider des non-spécialistes à mettre au point des contenus, la conception et la mise en service d'un site Web bien conçu reposent toujours sur le savoir-faire d'un architecte Web expérimenté. UN وتشدد بعض المؤسسات على أنه في حين أنه من الثابت أن نظام إدارة المحتوى مفيد للغاية لأنه يسمح للأفراد غير الفنيين بتطوير المحتوى، فإن تصميم موقع شبكي فعال وتنفيذه ما زال يتطلب مهارات مهندس متمرس في تصميم الشبكات.
    Selon le rapport, le système de gestion des contenus est à la gestion du produit des activités de fond de l'Organisation ce que le progiciel de gestion intégré est à la gestion de ses ressources. UN وذُكر أن نظام إدارة المحتوى هو النظام المقابل لنظام تخطيط الموارد بالنسبة للمجالات الموضوعية للمنظمة، وهو يعالج المعلومات بدل الموارد.
    Le Comité consultatif croit comprendre que le nouveau système de gestion des aptitudes sera compatible avec le progiciel de gestion intégré. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المواهب الجديد سيكون موائما لنظام تخطيط الموارد المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد