Quant aux observations faites par notre collègue du Royaume-Uni, nous aimerions, nous aussi, savoir où nous en sommes à présent. | UN | بالنسبة للملاحظات التي أبداها زميلنا من المملكة المتحدة، نود بدورنا أن نعرف ما هو الموقف الآن. |
Il serait intéressant de savoir si des plans ont été élaborés pour résoudre de telles inégalités. | UN | ومن المهم أن نعرف ما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الخلل في المساواة. |
Reste à savoir quelles conséquences cette évolution relative des rapports de force aura sur la négociation des futurs accords internationaux d'investissement. | UN | ويبقى أن نعرف ما هي انعكاسات هذا التحول النسبي في القوة على المفاوضات المقبلة المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Maintenant, il faut qu'on sache tout ce que tu peux te rappeler de ce type. | Open Subtitles | الآن، نريد أن نعرف . أيّ شيءٍ آخر تتذكّرينه بشأن ذلك الرّجل |
Il faut savoir raison garder lorsque nous abordons cette question fondamentale des réformes au sein du Conseil de sécurité. | UN | يلزمنا أن نعرف كيف لا نفقد صوابنا في معالجة مسألة الإصلاحات الأساسية في مجلس الأمن. |
On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. | Open Subtitles | يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد |
Nous pouvons savoir où vous étiez, avec qui vous étiez ce que vous avez écris dans vos mails ce que vous avez dis au téléphone, | Open Subtitles | نستطيع أن نعرف أين كنت, و مع من كنت و ما كتبته في بريدك الالكتروني, و ما قلته في الهاتف |
Ecoutez, on veut juste savoir si vous savez quelque chose au sujet du Boufon qui a fait rire le chahuteur. | Open Subtitles | إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك. |
On aimerait savoir qui a acheté ces téléphones en particulier. | Open Subtitles | نودّ أن نعرف مَن اشترى الهواتف بالتحديد أجل |
Nous devons savoir où il va durant son séjour à Jérusalem. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعرف تحركاته عندما يأتي الى القدس. |
Dis-lui qu'on veut savoir ce qui est arrivé à sa fille. | Open Subtitles | اخبره اننا فقط نريد أن نعرف ما حصل لإبنته |
On ne pourra pas le savoir à l'aide de la vidéo. | Open Subtitles | حسنًا، من المستحيل أن نعرف ذلك عن طريق الفيديو. |
Pour quelqu'un qui couche avec Brandon, tu ne sembles pas savoir grand-chose sur lui. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص نائم مع براندون، لا يبدو أن نعرف ضخم عنه. |
Et est-ce qu'on a réellement besoin de tout savoir sur toi? | Open Subtitles | هل نحتاجُ حقًا أن نعرف كل ما يحدثُ معكِ؟ |
Nous voulons savoir où le procureur fédéral du district sud en est sur l'enquête. | Open Subtitles | نريد أن نعرف رأي المدعي العام في المقاطعة الجنوبية من التحقيق |
C'était sympa de savoir qu'on a une très bonne équipe à terre, qui surveille nos arrières. | Open Subtitles | كان من الجميل أن نعرف بأن لدينا فريق عظيم على الأرض يحمون ظهورنا |
Jusqu'à ce qu'on sache avec qui il travaille et ce qu'il sait, il vit. | Open Subtitles | سنترك يعيش إلى أن نعرف مع من يعمل و ماذا يعرف |
On va voir ce que fait grand-mère et qu'elle ne veut pas qu'on sache. | Open Subtitles | سنذهب لنكتشف ما تخفيه جدتك و لا تريدينا أن نعرف بشأنه |
Avant que nous sachions vraiment la valeur de cette personne. | Open Subtitles | قبل أن نعرف بالفعل ما يستحقه هذا الشخص |
il est encore plus déplorable d'apprendre que le traitement des détenus dans les commissariats de police peut en fait être pire que dans les établissements pénitentiaires. | UN | ومن المؤسف أكثر أن نعرف أن معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة هي في الواقع أسوأ من معاملتهم في السجون. |
Si on veut chopper ce type, nous devons trouver où les filles du Thatcher emmènent leurs clients, tu dois te faire passer pour un john. | Open Subtitles | إن أردنا القبض على هذا الرجل، علينا أن نعرف إلى أين تأخذ فتيات تاتشر عملائهن هذا يعني أنك ستتخفى كزبون |
Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية في بعض المناطق، لا يمكننا أن نعرف متى سيعود تدفق السياح بكامل طاقته. |
Comment sait-on que vous deux n'êtes pas soumis à la Force de Vie ? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أنكما الاثنان لستما مصابين؟ |
S'il est encore dans votre ville, il faut qu'on le sache, et rapidement. | Open Subtitles | إن كان لايزال هنا في مدينتكم فعلينا أن نعرف ذلك، وعلينا أن نعرف الآن |
il est donc important de connaître le pouvoir et les limites de la langue. | UN | ولذلك فمن المهم أن نعرف قوة اللغة وحدودها على حد سواء. |