ويكيبيديا

    "أن نعيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivre
        
    • que nous vivions
        
    • qu'on vive
        
    • où nous
        
    Nous voulons vivre dans la paix et dans la liberté avec tous les autres citoyens. UN فنحن نريد أن نعيش في سلام وحرية وأن نتقاسمها مع جميع اﻵخرين.
    Nous tenons à vivre en harmonie avec tous les pays du monde, y compris les États-Unis. UN ونود أن نعيش بوئام مع جميع بلدان العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة.
    Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire. UN لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة.
    Je souhaite que nous vivions aussi proches que possible, pour le temps qu'il nous restera sur cette terre. Open Subtitles وأريد أن نعيش متقاربين جداً فيما تبقى من حياتنا
    La nuit précédente, je lui ai demandé si ça lui dirait qu'on vive ensemble. Open Subtitles حسنا ، الليلة التي سبقتها سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية
    Notre droit de vivre dans la paix et dans la dignité est aussi indiscutable aujourd'hui qu'en 1945. UN فما زال حقنا في أن نعيش حياة يظلها السلام والكرامة قائماً اليوم كما كان في عام 1945.
    Nous essayons d'en créer un qui vaille la peine d'y vivre. Open Subtitles نحن مشاركون في خلق عالم يستحق أن نعيش فيه
    Mais cela signifie-t-il que nous devrions vivre dans des cocons protecteurs, ne jamais nous exposer à de potentielles blessures, physiques ou émotionnelles ? Open Subtitles ولكن هل يعني ذلك أننا يجب أن نعيش في شرانق وقائية حتى لا نُعرض أنفسنا لأي أذى محتمل
    Tout ce que nous voulons c'est vivre sur les terres de nos pères en paix. Open Subtitles كل ما نرغب به هو أن نعيش في أراضي أبائنا في سلام.
    Regardez, les gars, il arrive un moment où nous devons décider si nous continuons à vivre pour aujourd'hui, ou réellement planifier pour demain. Open Subtitles انظروا يا رفاق، تأتي لحظة علينا أن نأخذ قرارًا فيها إما أن نعيش ليومنا أو نخطط بالفعل لمستقبلنا
    Ils pensent que ça prouve que nous pouvons vivre ensemble. Open Subtitles انهم يعتقدون أنه يثبت يمكننا أن نعيش معا.
    Il nous faudrait vivre là, le reste de nos vies ? Open Subtitles إذن نحن من المفترض أن نعيش هنا بقية حياتنا؟
    Se contentant de se précipiter au lieu de vivre nos vies. Open Subtitles نمر في حياتنا بسرعة بدلاً من أن نعيش حياتنا
    "Tu dois vivre aujourd'hui parce que hier n'est plus... et demain pourrait ne jamais venir." Open Subtitles علينا أن نعيش لليوم لأن البارحة ولت و غداً قد لا يأتي
    À tout instant, nous devons vivre dignement, à tout instant, porter la Croix qui, pour chacun, est véritablement Sa Croix... Open Subtitles وكما علينا أن نعيش في عبودية للرب فسيباركنا الرب إن عبدناه فهو رب كل واحد فيكم
    Il n'y a donc pas d'autre choix que de vivre sous tension sans se faire attraper. Open Subtitles بدلا من أن نعيش خائفين من أن يتم فضحنا، فليس لدينا خيار آخر
    Notre seule chance de survie est de vivre dans une cage. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لحماية أنفسنا هي أن نعيش في صندوق.
    Je suppose. Les rêves sont là où nous devrions vivre. Open Subtitles الأحلام هي المكان الذي علينا أن نعيش فيه
    On a parié sur nos vies de changer les choses pour l'Indien d'Amérique, que nous vivions ou mourions, et je suis prêt à mourir plutôt que me soumettre à l'esclavage. Open Subtitles راهنا بأرواحنا على النجاح. للهنود ألأمريكان ، أما أن نعيش أو أن نموت كنا جاهزين للموت ، أما الموت أو العيش بلا عبودية
    Et je ne veux pas que nous vivions avec des regrets. Open Subtitles و أنا لا أريدنا أن نعيش معاً بأي ندم
    Je lui ai demandé si elle voulait bien qu'on vive ensemble et elle a dit oui. Open Subtitles .. تبدأ أخرى إدي سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد