Nous voulons vivre dans la paix et dans la liberté avec tous les autres citoyens. | UN | فنحن نريد أن نعيش في سلام وحرية وأن نتقاسمها مع جميع اﻵخرين. |
Nous tenons à vivre en harmonie avec tous les pays du monde, y compris les États-Unis. | UN | ونود أن نعيش بوئام مع جميع بلدان العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire. | UN | لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة. |
Je souhaite que nous vivions aussi proches que possible, pour le temps qu'il nous restera sur cette terre. | Open Subtitles | وأريد أن نعيش متقاربين جداً فيما تبقى من حياتنا |
La nuit précédente, je lui ai demandé si ça lui dirait qu'on vive ensemble. | Open Subtitles | حسنا ، الليلة التي سبقتها سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية |
Notre droit de vivre dans la paix et dans la dignité est aussi indiscutable aujourd'hui qu'en 1945. | UN | فما زال حقنا في أن نعيش حياة يظلها السلام والكرامة قائماً اليوم كما كان في عام 1945. |
Nous essayons d'en créer un qui vaille la peine d'y vivre. | Open Subtitles | نحن مشاركون في خلق عالم يستحق أن نعيش فيه |
Mais cela signifie-t-il que nous devrions vivre dans des cocons protecteurs, ne jamais nous exposer à de potentielles blessures, physiques ou émotionnelles ? | Open Subtitles | ولكن هل يعني ذلك أننا يجب أن نعيش في شرانق وقائية حتى لا نُعرض أنفسنا لأي أذى محتمل |
Tout ce que nous voulons c'est vivre sur les terres de nos pères en paix. | Open Subtitles | كل ما نرغب به هو أن نعيش في أراضي أبائنا في سلام. |
Regardez, les gars, il arrive un moment où nous devons décider si nous continuons à vivre pour aujourd'hui, ou réellement planifier pour demain. | Open Subtitles | انظروا يا رفاق، تأتي لحظة علينا أن نأخذ قرارًا فيها إما أن نعيش ليومنا أو نخطط بالفعل لمستقبلنا |
Ils pensent que ça prouve que nous pouvons vivre ensemble. | Open Subtitles | انهم يعتقدون أنه يثبت يمكننا أن نعيش معا. |
Il nous faudrait vivre là, le reste de nos vies ? | Open Subtitles | إذن نحن من المفترض أن نعيش هنا بقية حياتنا؟ |
Se contentant de se précipiter au lieu de vivre nos vies. | Open Subtitles | نمر في حياتنا بسرعة بدلاً من أن نعيش حياتنا |
"Tu dois vivre aujourd'hui parce que hier n'est plus... et demain pourrait ne jamais venir." | Open Subtitles | علينا أن نعيش لليوم لأن البارحة ولت و غداً قد لا يأتي |
À tout instant, nous devons vivre dignement, à tout instant, porter la Croix qui, pour chacun, est véritablement Sa Croix... | Open Subtitles | وكما علينا أن نعيش في عبودية للرب فسيباركنا الرب إن عبدناه فهو رب كل واحد فيكم |
Il n'y a donc pas d'autre choix que de vivre sous tension sans se faire attraper. | Open Subtitles | بدلا من أن نعيش خائفين من أن يتم فضحنا، فليس لدينا خيار آخر |
Notre seule chance de survie est de vivre dans une cage. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لحماية أنفسنا هي أن نعيش في صندوق. |
Je suppose. Les rêves sont là où nous devrions vivre. | Open Subtitles | الأحلام هي المكان الذي علينا أن نعيش فيه |
On a parié sur nos vies de changer les choses pour l'Indien d'Amérique, que nous vivions ou mourions, et je suis prêt à mourir plutôt que me soumettre à l'esclavage. | Open Subtitles | راهنا بأرواحنا على النجاح. للهنود ألأمريكان ، أما أن نعيش أو أن نموت كنا جاهزين للموت ، أما الموت أو العيش بلا عبودية |
Et je ne veux pas que nous vivions avec des regrets. | Open Subtitles | و أنا لا أريدنا أن نعيش معاً بأي ندم |
Je lui ai demandé si elle voulait bien qu'on vive ensemble et elle a dit oui. | Open Subtitles | .. تبدأ أخرى إدي سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية |