ويكيبيديا

    "أن نفعل هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire ça
        
    • le faire
        
    • qu'on le fasse
        
    • le faut
        
    Hé, la prochaine fois, on devrait faire ça chez nous. Open Subtitles في المرّة القادمة يجب أن نفعل هذا بمقرنا.
    On peut faire ça toute la journée, mais j'ai des sentiments pour elle. Open Subtitles يمكن أن نفعل هذا طوال اليوم ,لكن أنا لدي مشاعر تجاهها
    Normalement, avant de faire ça, il y a pas mal d'enseignements, mais évidemment ce sont des circonstances très spéciales. Open Subtitles طبيعياً, وقبل أن نفعل هذا, هنالك غالباً بعض النصح ولكن هذه من الواضح ظروف خاصة للغاية
    Il nous faut appliquer ce programme, mais nous ne pouvons le faire sans ressources financières. UN يجب علينا أن نفعل هذا. لكن لا يمكننا أن نفعله دون أموال.
    Vous voulez vraiment qu'on le fasse? Open Subtitles هل تريدنا حقا أن نفعل هذا ؟
    Bon. Du calme. On doit faire ça ensemble. Open Subtitles عجَباً، عليك أنْ تهدأ قليلاً فلابد أن نفعل هذا معاً
    Je peux faire ça moi-même. On peut faire ça nous-mêmes. Open Subtitles يمكنني أن أفعل هذا بمفردي يمكننا أن نفعل هذا بمفردنا
    Je suis content que tu ai proposé de faire ça. Open Subtitles إنني سعيد للغاية أنك اقترحت أن نفعل هذا
    Maintenant, on peut faire ça avec la manière douce ou avec la manière forte. Open Subtitles أخبرني أنت الآن، يمكننا أن نفعل هذا بطريقة سهلة أو أننا يمكن أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة
    Personne ne le fera pour nous. On doit faire ça nous-mêmes. Open Subtitles لن يفعل أحد هذا عنّا، علينا أن نفعل هذا لأنفسنا.
    Nous devons faire ça vite. J'ai une journée chargé. Open Subtitles علينا أن نفعل هذا بسرعه لدي يوماً مزحوماً
    Plus rien. On devrait faire ça plus... Open Subtitles .لقد إنتهت تماماً .. علينا أن نفعل هذا أكثـ
    Tu sais quoi, on a pas besoin de faire ça, ok ? Open Subtitles أو َ تعلم ؟ .. ليس علينا أن نفعل هذا واضح ؟
    faire ça sans lui en attendant qu'il revienne c'est une chose, mais faire ça sans lui, sans lui ? Open Subtitles أن نفعل هذا في غيابه أثناء انتظار عودته أمر مألوف لكن فعل ذلك في غيابه الذي لا عودة منه؟
    Vous pensiez vraiment que nous pouvions faire ça sans verser un peu de sang ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا يمكن أن نفعل هذا دون إراقة قليلا من الدم؟
    Peut-on faire ça dans la caravane ? Open Subtitles حسناً, هل يمكننا أن نفعل هذا في الشاحنة؟
    Pourquoi devrions-nous faire ça entre tout ? Open Subtitles لم يجب أن نفعل هذا دوناً عن بقية الأشياء؟
    Non, nous ne pouvons pas le faire d'une manière aussi simple. Open Subtitles كلا، لا نستطيع أن نفعل هذا بهذه الطريقة البسيطة
    Nous devons fouiller votre bureau, mon père, et nous devons le faire maintenant, s'il vous plait! Open Subtitles علينا ان نفتش مكتبك يا أبت و يجب أن نفعل هذا الآن رجاءً
    Non, si tu veux qu'on le fasse... Open Subtitles -كلا، إن ودّدتنا أن نفعل هذا ...
    Oh, il le faut ? Open Subtitles أوه ، هل يجب علينا أن نفعل هذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد