ويكيبيديا

    "أن هذا الادعاء غير مقبول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ce grief est irrecevable
        
    • que cette plainte est irrecevable
        
    • qu'elle est irrecevable
        
    • que le grief est irrecevable
        
    • que ce grief était irrecevable
        
    • que la plainte est irrecevable
        
    • cette plainte comme irrecevable
        
    • que ce grief est donc irrecevable
        
    En conséquence, le Comité considère que ce grief est irrecevable faute d'être étayé, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول لأنه لا يستند إلى أساس سليم وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il conclut par conséquent que cette plainte est irrecevable pour nonépuisement des recours internes. UN ومن ثم، تقرر اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبُل الانتصاف المحلية.
    Le Comité en conclut qu'elle est irrecevable en vertu de l'article 1 du Protocole facultatif. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité estime donc que le grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة بالتالي أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Il a donc estimé que ce grief était irrecevable. UN وبذلك، خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول.
    Dans ces conditions, le Comité conclut que la plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'auteur n'ayant fourni aucun élément de preuve pour démontrer que les décisions des juridictions d'appel étaient manifestement arbitraires ou ont représenté un déni de justice, le Comité considère cette plainte comme irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'éléments pour étayer sa recevabilité. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل يوضح أن قرارات محاكم الاستئناف كانت تعسفية بشكل واضح أو تساوي إساءة تطبيق أحكام العدالة، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري نظرا لعدم إثباته، لأغراض المقبولية.
    Il renvoie à la jurisprudence du Comité selon laquelle, conformément à l'article 2, seule une violation établie d'un droit reconnu dans le Pacte ouvre droit à un recours, et fait valoir que ce grief est donc irrecevable. UN وتشير إلى السوابق القضائية للجنة، التي تفيد بأن الحق في سبيل انتصاف لا ينشأ، بموجب المادة 2، إلاّ بعد إثبات انتهاك حق ما وترى من ثم أن هذا الادعاء غير مقبول().
    En conséquence, le Comité considère que ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Pour ces raisons, le Comité considère que ce grief est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie conclut donc que ce grief est irrecevable ratione materiae en vertu du Pacte. UN وبناءً على ذلك، تخلص الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الموضوعً بموجب العهد.
    Pour ces raisons, le Comité considère que ce grief est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dans ces conditions, le Comité conclut que cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut que cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie en conclut donc que cette plainte est irrecevable ratione materiae conformément au Pacte. UN وعليه، تخلص الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي بموجب العهد.
    La plainte au titre du paragraphe 5 de l'article 14 n'étant donc pas suffisamment étayée aux fins de la recevabilité, le Comité conclut qu'elle est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN لذلك، فإن الادعاء المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 غير مثبت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية. وتخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité estime donc que le grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a donc conclu que ce grief était irrecevable. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول.
    Dans ces conditions, le Comité conclut que la plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif > > (annexe IX, sect. N, par. 5.7). UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. (المرفق التاسع، الفرع نون، الفقرة 5-7).
    L'auteur n'ayant fourni aucun élément de preuve pour démontrer que les décisions des juridictions d'appel étaient manifestement arbitraires ou ont représenté un déni de justice, le Comité considère cette plainte comme irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faut d'éléments pour étayer sa recevabilité. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل يوضح أن قرارات المحاكم قد انطوت على تعسف ظاهر أو مجافاة لأحكام العدالة، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم كفاية الأدلة لأغراض المقبولية.
    Il renvoie à la jurisprudence du Comité selon laquelle, conformément à l'article 2, seule une violation établie d'un droit reconnu dans le Pacte ouvre droit à un recours, et fait valoir que ce grief est donc irrecevable. UN وتشير إلى السوابق القضائية للجنة، التي تفيد بأن الحق في سبيل انتصاف لا ينشأ، بموجب المادة 2، إلاّ بعد إثبات انتهاك حق ما وترى من ثم أن هذا الادعاء غير مقبول().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد