ويكيبيديا

    "أن هذا العنصر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que cet élément
        
    • ce facteur
        
    • que la réalité de cet élément
        
    En tout état de cause, le Comité estime que cet élément de perte n'est pas convenablement étayé par des pièces remontant aux faits. UN ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة.
    En tout état de cause, le Comité estime que cet élément de perte n'est pas convenablement étayé par des pièces remontant aux faits. UN ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة.
    Le Rapporteur spécial est d'avis que cet élément est implicite à l'article 50 qui spécifie l'objet des contre-mesures. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا العنصر ضمني في المادة50 التي تحدد الغرض من التدابير المضادة.
    En conséquence, le Comité estime que cet élément de la réclamation est surévalué d'au moins ce montant. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من المطالبة مبالغ فيه بهذا المبلغ على الأقل.
    ce facteur n'est autre que le rapport entre la quantité des stocks périmés d'une unité d'exploitation et la quantité totale de stocks, pendant l'exercice financier 1989/90, ce rapport a été chiffré à partir du procèsverbal des vérificateurs externes de la KNPC. UN واعتُبر أن هذا العنصر يمثل نسبة كمية المخزون القديم في الوحدة التشغيلية بالمقارنة مع كمية كامل مخزونها في السنة المالية 1989-1990، وأُخذت أرقام هذه النسبة من تقرير المراجعين الخارجيين لحسابات الشركة.
    Le Comité considère donc que la réalité de cet élément de la réclamation n'a pas été établie. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من المطالبة ما زال غير مدعم بالأدلة الكافية.
    S'agissant de la mobilité, elle estime que cet élément, dont elle perçoit bien les avantages, ne devrait pas prendre le pas sur les résultats en tant que critère de promotion; en toute justice, c'est le comportement professionnel qui doit déterminer la rapidité de l'avancement. UN وأما في ما يتعلق بالتنقل بين الوظائف، فإن وفده يرى أن هذا العنصر الذي يدرك مزاياه كل الإدراك ينبغي ألا يكون هو المحك بالنسبة للترقيات؛ إذ أن السلوك المهني هو الذي ينبغي حقا أن يحدد سرعة الارتقاء.
    Toutefois, il n'estime pas que cet élément du dommage devrait être abordé sous l'angle des dépenses de réinstallation, comme le proposent les plaignants. UN ومع ذلك فإنها لا توافق على أن هذا العنصر من عناصر الضرر ينبغي معالجته من خلال تكاليف إعادة التوطين من النوع الذي يقترحه المدَّعون.
    Le Comité a constaté que cet élément n'a pas à figurer dans la réclamation de Bhagheeratha pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers et il a, par conséquent, réduit le montant total de l'indemnité demandée à la Commission. UN لذا، لم يعتبر الفريق أن هذا العنصر يشكل جزءاً من مطالبة بهاغيراثا, وقام بالتالي بخفض إجمالي مبلغ التعويض الذي تطالب به بهاغيراثا أمام اللجنة.
    Compte tenu que le requérant ne fournit même pas les informations les plus élémentaires concernant les pièces justificatives perdues et ne peut expliquer pourquoi il n'a pas présenté ces pièces avec la première réclamation, le Comité estime que cet élément de la réclamation doit être examiné tel que présenté, à savoir avec peu de pièces justificatives, voire aucune. UN وفي غياب أبسط المعلومات فيما يتعلق بالأدلة الضائعة، أو أي شرح للسبب الذي من أجله أخفق المطالب في تقديم الأدلة مع المطالبة الأصلية، يرى الفريق إلى أن هذا العنصر من خسارة الشركة التركية يجب أنه يستعرض على النحو المقدم به، أي بأدلة قليلة أو بلا أدلة مدعمة.
    Le Comité constate que cet élément de la réclamation de Lavcevic se rapporte à des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من مطالبة شركة لافسيفتش يتصل بأعمال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Comme pour le facteur compétences, la Commission a rappelé que cet élément devrait peut-être être évalué tous les deux ans mais attendrait que les organisations volontaires en aient poussé plus avant l'élaboration. UN وكما حدث في حالة عنصر الكفاءات، أشارت اللجنة إلى أن هذا العنصر قد يلـزم تقيـيمه على دورات مدة كل منها سنـتـان ولكنها رأت أنـه سينـتظـر قيام المنظمات المتطوعة زيادة تطوير هذا العنصر.
    Je pense que cet élément devrait s'appeler radium. Open Subtitles " أعتقد أن هذا العنصر يجب أن يُدعى الراديوم "
    12. Lors de l'examen des diverses possibilités d'évoquer l'irrecevabilité en raison d'un abus du droit de soumettre des communications, plusieurs délégations ont estimé que cet élément se trouverait mieux précisé si on lui associait le critère relatif au caractère vexatoire de la communication. UN ٢١ - وفي حين ناقشت وفود شتى إمكانيات النص على عدم المقبولية بسبب إساءةٍ لاستعمال الحق، ذكرت عدة وفود أن هذا العنصر سيحدد بدرجة أكبر بإضافة معيار الافتعال.
    Certaines Parties ont estimé que cet élément du Plan devait se comprendre à la lumière de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention. UN وشدد بعض الأطراف على أن هذا العنصر من خطة عمل بالي ينبغي فهمه في سياق الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية.
    242. Le Comité estime que cet élément de perte n'ouvre pas droit à indemnisation car les dépenses encourues sont postérieures au 2 mars 1991 et ne résultent donc pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 242- يرى الفريق أن هذا العنصر من المطالبة غير قابل للتعويض لأنه جرى تكبد التكاليف بعد 2 آذار/مارس 1991 ولأنها ليست خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    De plus, le projet d'article 11 ne prévoit pas de critère d'attribution à l'État, bien que cet élément soit présent dans le projet d'article 2 a) et dans le Commentaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع المادة 11 لا يتضمن شرط نسب الفعل إلى الدولة، رغم أن هذا العنصر قد ورد في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 2 وفي شرحها.
    < < eu égard à la prohibition absolue de l'article 3 de la Convention, il convient de garder à l'esprit que cet élément [la situation d'extrême vulnérabilité de l'enfant] est déterminant, et prédomine sur la qualité d'étranger en séjour illégal > > . UN " بالنظر إلى التحريم المطلق المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذا العنصر [حالة الضعف الشديد للطفل] حاسم ويغلب على صفة الأجنبي المقيم بصورة غير قانونية " ().
    Le Comité considère que cet élément du paragraphe 3 de l'article 13 permet l'enseignement dans les établissements publics de sujets tels que l'histoire générale des religions et la morale, à condition qu'il soit dispensé d'une manière impartiale et objective, respectueuse des libertés d'opinion, de conviction et d'expression. UN وترى اللجنة أن هذا العنصر في المادة 13(3) يسمح للمدارس العامة بتعليم مواضيع مثل التاريخ العام للدين والأخلاق إذا قدم بطريقة موضوعية وغير متحيزة. وباحترام حرية الرأي والضمير والتعبير.
    Le Comité considère donc que la réalité de cet élément de la réclamation n'a pas été établie. UN ويخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من المطالبة ما زال غير مدعم بالأدلة الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد