Diriez-vous que c'était une instance où l'amour était en échec? | Open Subtitles | أتقول أن هذا كان مثالاً عندما يفشل الإكراه؟ |
Je suppose que c'était bizarre, qu'un agent nous apporte le café. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان غريب، أحد الممرضين يحضر القهوة. |
Je sais que c'était dur et que je t'ai fait souffrir, mais je m'inquiète pour toi. | Open Subtitles | أعلم أن هذا كان قاسياً عليكِ ، و أعلم أنني سببت لكِ الألم.. |
Lieutenant, en regardant cela de loin, je pense que c'est la meilleure décision qu'aucun d'entre nous n'ait prise aujourd'hui | Open Subtitles | فى المخطط الأكبر للأشياء أيها الملازم أعتقد أن هذا كان أفضل شىء فعله أى منا |
Je vous rappelle que c'était début 2000, avant que le Statut de Rome n'entre en vigueur, et l'Éthiopie n'avait ni signé ni ratifié le traité. | UN | ولنتذكر أن هذا كان في مطلع عام 2000، قبل بدء نفاذ نظام روما الأساسي، ولم تكن إثيوبيا قد وقعّته أو صدّقت عليه. |
Tout aurait été mieux que rester là à penser que c'était ma faute. | Open Subtitles | أي شيء لكان أفضل من الجلوس هناك و التفكير في أن هذا كان خطئي بشكل ما |
Je ne crois pas que c'était un client. | Open Subtitles | أي نوع من الثلاجة ما حصل. برعم، وأنا لا أعتقد أن هذا كان أحد العملاء. |
Je pensais que c'était une école, pas une prison, Monsieur. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان مدرسة ، وليس السجن، يا سيدي. |
Je pensais que c'était une bonne chose à dire. Assez. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أن هذا كان شيئاً جيّداً كان عليّ قوله |
Je savais que c'était trop beau. | Open Subtitles | علمت أن هذا كان جيداً جداً على أن يكون حقيقياً |
On pense que c'était leur première réussite. | Open Subtitles | يُعتقد أن هذا كان إختبارهم الناجح الأول للقُنبلة |
Je commence à penser que c'était plus qu'un simple vol d'œuvres d'art. | Open Subtitles | أتعلمون, بدأت بالتفكير أن هذا كان أكثر من مجرد سرقة لوحات فنيّة |
Et maintenant je ferme la porte. Et je pense que c'était bizarre. | Open Subtitles | والآن أنا أغلق الباب وأفكر أن هذا كان غريباً |
Je savais que c'était naïf et que les gens me pensaient fou, mais je ne voulais pas être un de ces pigeons... piégés dans un malheureux mariage et ils sont trop... terrifiés pour partir ou ils boivent trop ou préfèrent... mener une double vie. | Open Subtitles | أعلم أن هذا كان ساذجًا.. والناس ظنوا بأني مجنون.. ولكن لم أكن أريد أن أكون واحدًا من هؤلاء الفشله الذين.. |
- Vous avez vraiment cru, même une seule seconde, que c'était cette idée qu'elle avait en tête quand elle lui a dit sans broncher d'aller au diable avec sa campagne ? | Open Subtitles | وهل تظن لجزء من الثانية أن هذا كان في يشغل بالها، عندما أخبرته أن يأخذ عمله ويحشره في فوهة سلاحه؟ |
J'imagine que c'était volontaire de... privilégier ce genre de dossier ? | Open Subtitles | أخمّن أن هذا كان قرارًا واعيًا لتوجيه دفة الأمور في هذا الإتجاه. |
Il nous a fait croire que c'était à propos de la vente, alors que c'était à propos d'un vol. | Open Subtitles | لقد جعلنا نعتقد أن هذا كان حول صفقة, بينما كانت في الحقيقة حول سرقة. |
L'État partie affirme que c'est pour cette raison que la voiture de l'auteur avait été arrêtée. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن هذا كان سبب توقيف سيارة صاحب البلاغ. |
Je sais que Ça a été difficile, mais j'aime à croire qu'au moins cela vous a amené un peu de réconfort. | Open Subtitles | أعرف أن هذا كان صعباً ولكن أحب أن أظن على الأقل جاء لكِ بمقدار ضئيل من النهاية |
Je pensais que ça allait être notre service à la communauté. | Open Subtitles | يعتقد أن هذا كان على وشك أن خدمة مجتمعنا. |
Je sais que cela a vraiment été dur pour nous toutes. | Open Subtitles | أَعْرفُ أن هذا كان قاسياً للغاية على كل منا |
L'inspecteur déplore cette décision et pense qu'elle devrait être réexaminée. | UN | ويرى المفتش أن هذا كان قراراً مؤسفاً وينبغي إعادة النظر فيه. |
je pense que Ca a pu être intentionel je-je-je vais l'appeller | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان مقصوداً أنا أنا أنا أسميه |
J'espère que ce fut aussi drôle pour vous que pour moi. | Open Subtitles | آمل أن هذا كان ممتعاً بالنسبة إليك كما كان بالنسبة إلي |
Les éléments portés à la connaissance du Comité et les allégations de l'auteur ne permettent pas de conclure que tel était le cas dans le procès de M. Sahadeo. | UN | ولم تثبت المواد التي عرضت على اللجنة وادعاءات صاحبة البلاغ أن هذا كان هو الوضع في محاكمة السيد سهاديو. |