ويكيبيديا

    "أن هذا لن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ça ne
        
    • Ça ne
        
    • que ça n'allait pas
        
    • que cela n
        
    • que cela ne
        
    • que ça va
        
    • ce qui n
        
    • que ce ne
        
    Mais sachez que ça ne me rendra pas heureuse. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرفي أن هذا لن يجعلني سعيدة
    Tu as dit au commandant Nieman que ça ne poserait pas de problème. Open Subtitles كما تعلمون، قلت قائد نيمان أن هذا لن تكون مشكلة.
    Dites au juge vous reconnaissez l'autorité de cette cour, que ça ne se reproduira jamais. Open Subtitles أخبر القاضي أنك تعترف بسلطه هذه المحكمه و أن هذا لن يحدث مجددا. من الذ ي لدينا هنا؟
    Sauf que papa est mort, alors Ça ne risque pas trop de le gêner. Open Subtitles عدا أن أبي متوفي أعتقد أن هذا لن يؤثر عليه كثيرًا
    Elle savait que ça n'allait pas être facile. Open Subtitles حسنًا، هي تعلم أن هذا لن يكونَ سهلًا
    Il est évident que cela n'entraînera pas la Conférence du désarmement dans des marchandages bilatéraux ou dans une loterie. UN ومن الواضح أن هذا لن يزج بمؤتمر نزع السلاح في عمليات مبادلة ثنائية أو في لعبة أرقام.
    Il convient de noter que cela ne pourra que conduire à un déséquilibre régional. UN وجدير بالملاحظة أن هذا لن يؤدي إلا إلى اﻹخلال بالتوازن اﻹقليمي.
    Tu crois pas que ça va lui foutre encore plus les nerfs ? Open Subtitles إنه يظهر ردود فعل كيف تعرف أن هذا لن يغضبه أكثر ؟
    Bien essayé, mais tu sais que ça ne marchera pas. Open Subtitles محاولة جميلة لكن تعلم أن هذا لن ينطلي
    Elle dit aussi que ça ne durera pas longtemps. Open Subtitles كما أنها تقول أن هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً جداً
    Mais j'ai bien peur, inspecteur, que ça ne fonctionne pas. Open Subtitles ولكن أخشى أيها المحقق أن هذا لن ينجح.
    Avec des bons et des méchants à ses trousses, il doit savoir que ça ne se terminera pas bien. Open Subtitles لأنه ملاحق من الاخيار و الأشرار يجب ان يكون يعلم أن هذا لن ينتهي بشكل جيد
    Une partie de moi pense que ça ne peut pas marcher. Open Subtitles ومن ثم اربط عليها كالعصبة دزء مني يعتقد أن هذا لن يعمل
    Elle disait que ça ne changeait rien, mais je la voyais s'éloigner de moi. Open Subtitles قالت أن هذا لن يغير اي شئ ولكني شعرت بأنها تبتعد عني
    Mais je sais que ça ne m'éloigne pas du radar pour, euh, ne pas croire que t'as changé ? Open Subtitles لكنني أعلم أن هذا لن يغير ما فعلته . من أجل ، عدم التصديق بأنك تغيرت
    Tu m'avais promis que ça ne recommencerait plus. Open Subtitles لقد وعدتني أن هذا لن يحدث مجدداً لقد وعدتني
    Je savais que ça n'allait pas marcher. Open Subtitles تعلم ماذا, لقد علمت أن هذا لن ينجح
    Gardant à l'esprit que cela n'est possible que si le personnel reçoit une formation appropriée, UN وإذ يضعون في الاعتبار أن هذا لن يتحقق ما لم يدرب الموظفون تدريبا سليما،
    Il faut noter que cela ne se fera pas sans la participation cruciale des organismes et programmes de l'ONU, qui ont déjà joué un rôle majeur dans la riposte internationale. UN ولا بد أن نلاحظ أن هذا لن يتحقق دون المشاركة الحاسمة من قبل وكالات وبرامج الأمم المتحدة، التي أدت بالفعل دورا هاما في قيادة الاستجابة الدولية.
    La bonne nouvelle, c'est que ça va être du gâteau. Open Subtitles والخبر السار هو أن هذا لن يكون صيد للديك الرومي
    Le Président (parle en arabe) : En ce qui concerne la longueur des déclarations, les orateurs sont invités à limiter leur intervention à cinq minutes, ce qui n'exclut pas que le texte des déclarations puisse être distribué sous une forme plus détaillée. UN الرئيس: فيما يتعلق بمدة البيانات، أرجو من المتكلمين أن يحرصوا على ألاّ تتجاوز مدة بياناتهم خمس دقائق، على أن يكون مفهوما أن هذا لن يمنع من توزيع نصوص أطول.
    N'oublions pas que ce ne sera pas la seule Conférence de révision et que nous aurons, dans l'avenir, l'occasion d'analyser de nouvelles propositions. UN ودعونا نستذكر أن هذا لن يكون المؤتمر الاستعراضي الوحيد، وأنه ستكون أمامنا فرص للنظر في اقتراحات جديدة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد