ويكيبيديا

    "أن هذه الورقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ce document
        
    • que ce texte
        
    • que le document
        
    • le présent document
        
    Nous comprenons que ce document ne fait pas encore consensus. UN وندرك أن هذه الورقة لا تحظى بتوافق الآراء حتى الآن.
    Il est entendu que ce document s'entend sans préjudice des conclusions définitives sur la question. UN وكان من المفهوم تماماً أن هذه الورقة ليس فيها إخلال بأي نتائج نهائية يتم التوصل إليها بشأن هذه المسألة.
    La Réunion d'experts a noté que ce texte n'avait pas été approuvé et n'avait pas de statut. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن هذه الورقة لم تحظ بالموافقة وليست لها صفة رسمية.
    La Réunion d'experts a noté que ce texte n'avait pas été approuvé et n'avait pas de statut. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن هذه الورقة لم تحظ بالموافقة وليست لها صفة رسمية.
    On a également fait valoir que le document officieux n'ajoutait aucun élément nouveau à l'ensemble d'instruments en vigueur. UN ورأى البعض أن هذه الورقة غير الرسمية لا تضيف أي عنصر جديد إلى مجموعة الوسائل الحالية.
    Néanmoins, le présent document a pu faire fond sur les premiers résultats non publiés. UN غير أن هذه الورقة استطاعت الاستفادة من نتائج مبكرة غير منشورة.
    Il est entendu que ce document s'entend sans préjudice des conclusions définitives sur la question. UN وكان من المفهوم تماماً أن هذه الورقة ليس فيها إخلال بأي نتائج نهائية يتم التوصل إليها بشأن هذه المسألة.
    Bien que nous ne soyons pas arrivés à nous mettre d'accord pour conférer au document du Président le statut souhaité par de nombreuses délégations, je pense que ce document, vu sa qualité, servira utilement de base à nos travaux, l'an prochain. UN وفي حين لم نتمكن من الموافقة على إعطاء ورقة الرئيس الوضع الذي كانت تحبذه وفود عديدة، أعتقد أن هذه الورقة القيمة ستصلح أساسا طيبا لعملنا في العام المقبل.
    Il importe que ce document facilite et focalise notre examen de toutes les questions pertinentes en nous permettant de nous écarter du format passé des réactions et des déclarations générales. UN والمهم هنا أن هذه الورقة يمكن أن تيسر وتركز نظرنا في جميع المسائل ذات الصلة بتمكيننا من الابتعاد عن القالب السابق المتمثل في إصدار بيانات عامة وبيان ردود الفعل لها.
    Un intervenant a expliqué que ce document avait été examiné dans le but d'obtenir des audits de grande qualité, d'aborder la question de la rotation des commissaires aux comptes et de définir les services que les commissaires aux comptes pouvaient fournir. UN وبيّن أحد المتحدِّثين أن هذه الورقة نوقشت من أجل تحقيق جودة رفيعة للمراجعة، وتناول مسألة التناوب، وإرساء نوع من الخدمات يمكن للمراجعين القيام بها.
    Avec le Secrétaire général, nous avons décidé que ce document serait établi peu après le présent débat et constituerait un exercice ponctuel afin qu'il puisse être pris en compte pendant la première série de consultations officieuses. UN وقد اتفقنا مع الأمين العام على أن هذه الورقة ستُعد بوصفها عملية سريعة تبدأ عاجلا بعد هذه المناقشة، حتى تؤخذ في الاعتبار خلال الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية.
    Des participants ont estimé que ce document était utile pour les pays qui réalisaient ou mettaient à jour leur évaluation et ont formulé des observations dont il serait tenu compte lors de la révision du document. UN واعتبر عدة مشاركين أن هذه الورقة وثيقة مفيدة بالنسبة إلى البلدان التي تقوم بعمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية أو تحدّثها، وأبدوا تعليقات ستؤخذ بعين الاعتبار لدى تنقيح هذه الورقة.
    La Réunion d'experts a noté que ce texte n'avait pas été approuvé et n'avait pas de statut. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن هذه الورقة لم توضع بالاتفاق وليست لها صفة رسمية.
    La Réunion d'experts a noté que ce texte n'avait pas été approuvé et n'avait pas de statut. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن هذه الورقة لم تحظ بالموافقة وليست لها صفة رسمية.
    La Réunion d'experts a noté que ce texte n'avait pas été approuvé et n'avait pas de statut. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن هذه الورقة لم تحظ بالموافقة وليست لها صفة رسمية.
    On a fait observer que le document ne traitait pas suffisamment de la question de la prévention des différends. UN 133- ولاحظ البعض أن هذه الورقة لا تتناول مسألة منع نشوب المنازعات بالقدر الكافي.
    101. Une autre délégation s’est déclarée satisfaite de constater que le document à l'examen était l’un des premiers qui abordait la question des approches sectorielles du point de vue d’une organisation multilatérale. UN ١٠١ - وأعرب وفد آخر عن ارتياحه إذ يلاحظ أن هذه الورقة هي أول ورقة تكتب عن النهج القطاعية الشاملة من وجهة نظر منظمة متعددة اﻷطراف.
    101. Une autre délégation s’est déclarée satisfaite de constater que le document à l'examen était l’un des premiers qui abordait la question des approches sectorielles du point de vue d’une organisation multilatérale. UN 101 - وأعرب وفد آخر عن ارتياحه إذ يلاحظ أن هذه الورقة هي أول ورقة تكتب عن النهج القطاعية الشاملة من وجهة نظر منظمة متعددة الأطراف.
    On notera enfin que le présent document n'aborde pas les aspects techniques des restes explosifs des guerres. UN وأرجو ملاحظة أن هذه الورقة لا تتناول الجوانب التقنية للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    le présent document n'abordera cependant que l'aspect national. UN غير أن هذه الورقة تهتم بالصعيد الوطني فقط.
    7. le présent document se limitera à énoncer dans ses grandes lignes la réponse de la République de Guinée aux recommandations objet de réserve de sa part. UN 7- على أن هذه الورقة لن تقدم إلا النقاط الرئيسية في رد غينيا على التوصيات التي لديها تحفظات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد