Seulement que ma mère m'a dit qu'il veut partir ce soir pour la première de leurs nombreuses vacances avec elle. | Open Subtitles | فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا |
Tout ça pour dire que ma mère a gardé le secret. | Open Subtitles | ولكن قصتي أن والدتي لم تسمح لأحد أن يعرف |
Je pensais que j'avais des principes lorsque je t'ai dit que ma mère ce présentait. | Open Subtitles | ظننت أنني من يضع معاييراً للأخلاق حين أخبرتكِ أن والدتي ستترشح للرئاسة |
C'est dans cette perspective que nous participons à ce débat et je dois dire à l'Assemblée que, ma mère étant afghane, cette situation me touche de très près. | UN | وانطلاقا من هذا المنظور نشارك في هذه المناقشة، ولا بد لنا من أن نبلغ الجمعية بذلك، وبما أن والدتي أفغانية فإني أشارك بنصيبي من الدم الأفغاني. |
Il dit que ma mère a essayé de le tuer donc il a simulé sa propre mort. | Open Subtitles | يقول أن والدتي حاولت قتله لذا قام بتزييف أمر وفاته |
J'ai estimé que ma mère me voyait comme un enfant car je n'ai jamais eu de période rebelle, donc, je me suis fait percer l'oreille. | Open Subtitles | أنا قررت أن والدتي ينظر لي كطفل لأنني لم يذهب من خلال مرحلة المتمردة، ذلك، حصلت على القرط. |
Oui, bon d'accord. Si je suis sous surveillance, alors vous devriez savoir que ma mère était là. | Open Subtitles | حسناً، إذاً، إن كنت مراقباً، إذاً علي أن أعتقد أنّ عليك أن تعرف أن والدتي كانت هنا |
Et je sais que j'étais très déçue que ma mère ne soit pas venue, mais à ce moment là, c'était comme si tout ce monde était ma mère. | Open Subtitles | وأعلم أنه من المحزن أن والدتي لم تظهر لكن في تلك اللحظة ، وكأن الجميع كان أمي |
J'peux savoir pourquoi tu m'as pas dit que ma mère avait essayé de m'appeler? | Open Subtitles | هل هناك سبب وراء عدم إخبارك لي أن والدتي حاولت الاتصال بي؟ |
J'ai des raisons de croire que ma mère est folle et pourrait tuer quelqu'un. | Open Subtitles | لدي أسباب لأعتقد أن والدتي معتوهة ولربما تقتل الناس |
Donc tu penses que ma mère est devenue lesbienne d'un seul coup ? | Open Subtitles | لذا كنت تعتقد أن والدتي هي مثليه كوس ى، فجأة؟ |
Honnêtement, je ne crois pas que ma mère ait jamais été aussi belle, ou aussi crédule que vous, ma chère. | Open Subtitles | بصراحة، لا أعتقد أن والدتي كانت جميلة أو ساذجة مثلك يا عزيزتي |
C'est sûrement pour ça que j'ai l'impression que ma mère m'a habillé. | Open Subtitles | لا بد لهذا السبب أشعر بفجأة أن والدتي أختارت ليّ الزي. |
Je pense juste que ma mère le prendrait mieux si ça vient de lui. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن والدتي سوف تتقبل الأمر بشكل أفضل إذا سمعت الأخبار منه. |
J'ignorais que ma mère avait quelqu'un pour co-garder avec moi. | Open Subtitles | لم أعرف أن والدتي عينت أحد ليشاركني بمجالسة الأطفال |
J'espère que ma mère était d'accord à propos de dieu. | Open Subtitles | آمل أن والدتي كانت محقة بشأن كلامها عن الرب |
J'ai remarqué que ma mère garde une boite de médicament dans son sac. | Open Subtitles | لا حظتُ أن والدتي تحتفظُ بزجاجةٍ من الأقراص في حافظتها |
tu penses que ma mère aurait applaudie? | Open Subtitles | لم تأخذ المال واحتفظت بكرامتها وخرجت، ظننت أن والدتي ستعجب بهذا؟ |
Il m'a offert tous les jouets et les gâteries que je voulais. Et à la fin de la journée, il m'a appris que ma mère était partie. | Open Subtitles | و إشترى لي الدُمى و الحلوى التي أردتها، وبنهاية اليوم أخبرني أن والدتي رحلت. |
Tu sais, je suis quasi sure que ma mère couche avec son avocat. | Open Subtitles | أنا مُتأكدة تماماً أن والدتي تمارس الجنس مع فتي بعمر المراهقة. |