ويكيبيديا

    "أن والدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que mon père
        
    • que mes parents
        
    • que papa
        
    • que les parents
        
    • si mon père
        
    • les parents de
        
    L'essai clinique ou découvrir que mon père était un con. Open Subtitles والتجارب السريرية أو معرفة أن والدي كان النطر.
    - S'il y a une chose dont je suis certaine, c'est que mon père te respecte. Open Subtitles لو هنالكَ أمرٌ واحد ،قد أكونُ متيقنةً بهِ .سيكونُ ذلك أن والدي يحترمنني
    Je viens de voir que mon père a demandé à ne pas être ranimé. Open Subtitles أنا فقط وجدت أن والدي لديه طلب عدم إحياء في ملفه
    Je souhaite que mes parents cessent de se disputer, et que tout redevienne comme avant avant que je crée une division entre eux. Open Subtitles أتمنى أن والدي وقف القتال، وسوف يذهب كل شيء يعود إلى ما كان عليه قبل اضطررت اسفين بينهما.
    Il pense que papa a le cancer. - Quoi ? Open Subtitles إنها متأكدة من أن والدي مصاب بالسرطان ماذا؟
    J'ai appris aujourd'hui que mon père récemment décédé vivait dans l'adultère. Open Subtitles لقد اكتشفت اليوم أن والدي المحترم كان انسان خائن
    Si on m'avait dit que mon père serait mon meilleur ami. Open Subtitles لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي
    Ils m'ont juste dit que mon père était malade et qu'ils ont fait un marché avec vous pour qu'il aille mieux. Open Subtitles كلا، كل ما اخبروني به هو أن والدي كان مريضاً وبأهم عقدوا اتفاقاً معك مقابل أن يتعافى
    Génial. Je viens de découvrir que mon père est vivant. Open Subtitles إكتشفت للتو أن والدي مايزال على قيد الحياة
    J'ai choisi de croire que mon père s'est vraiment repenti. Open Subtitles إخترت أن أصدق أن والدي أصبح مستقيماً بالفعل
    Tu disais que mon père ne mangeait presque plus sur la fin. Open Subtitles حتي النهاية، لقد قلت أن والدي نادراً ما كان يأكل
    Et même si nous nous connaissons à peine, je sais que mon père aurait été d'accord. Open Subtitles ... وأنا أعلم أننا التقينا فقط ولكن... ... أعتقد أن والدي سوف يوافق.
    Vous avez dit que mon père vous était redevable. Open Subtitles في وقت سابق الليلة لقد قلت أن والدي يدين لك
    Tu sais que mon père est alcoolique, non ? Open Subtitles تعرفين أن والدي لديه مشاكل بتناول الشراب؟
    Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là. Open Subtitles لإني أدركت أن والدي ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط
    Il s'avère que mon père et son associé étaient impliqués dans un système de Ponzi. Open Subtitles اتضح أن والدي وشريكه كانا مُتورطان في عملية نصب وإحتيال
    Pourquoi m'as-tu empêché de dire à ma mère que mon père est en vie ? Open Subtitles لم أوقفتي عن إخبار أمي أن والدي مازال حيًا؟
    Surtout vu que mon père n'est plus là. Open Subtitles خصوصاً أن والدي لم ببعد هنا كي يسدي إليّ بنصائحه.
    Quand j'étais jeune, je ne pensais pas que mes parents comprenaient la moindre de mes actions. Open Subtitles عندما كنت شابه ، كنت أعتقد أن والدي لم يفهما أي شئ فعلته
    Vous lui avez dit que papa l'a camouflé en payant la famille des années, et quand il est mort maman a continué ? Open Subtitles هل أخبرتموه كيف أن والدي قام بالتغطية بالكامل عن طريق الدفع للعائلة لسنوات، وعندما توفي، أمي حلت مكانه؟
    Pensez-vous que les parents d'Heather nous aideraient ? Bouger à la seconde... Les chasseurs à réaction ont bombardé une base de la guérilla... Open Subtitles هل تظن أن والدي هيذر يمكنهما المساعدة في ذلك ؟ سنقطع اذاعتنا لكي ننقل لكم هذا المؤتمر الصحفي المباشر
    Je pense parfois à ce que j'aurais fait... si mon père n'avait pas été mêlé à tout ça. Open Subtitles نعم، أحياناً أفكر في, كيف شكل الحياة لو أن والدي لم يختلط بالأشياء المختلط بها
    Il a en outre relevé que d'après le dossier, les parents de l'auteur avaient bel et bien veillé à ses intérêts jusqu'à la désignation d'un tuteur. UN ولاحظ أيضا انه تبين من الملف أن والدي صاحب البلاغ كانا في الواقع يعنيان بمصالحه، حتى عين وصي قانوني عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد