ويكيبيديا

    "أن وزير الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Ministre des affaires étrangères
        
    • que le Secrétaire d'État
        
    • que son Ministre des affaires étrangères
        
    Toutefois, il a été signalé que le Ministre des affaires étrangères avait fait des déclarations publiques indiquant qu'il ne transmettrait pas une telle demande en appel aux autorités britanniques. UN ولكن التقارير ذكرت أن وزير الخارجية صرح ببيانات عامة تشير إلى أنه لن يحيل هذا الاستئناف إلى السلطات البريطانية.
    Nous nous félicitons de ce que le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Burundi se rende en Norvège dans le courant de la semaine. UN ويسرنا أن وزير الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي سيقوم بزيارة إلى النرويج في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    Ceux d'entre vous qui étaient présents à la session de l'Assemblée générale de l'an dernier se rappelleront que le Ministre des affaires étrangères Downer a soulevé la question des groupes électoraux. UN ولعل من كان منكم حاضرا هنا في دورة السنة الماضية للجمعية العامة يتذكر أن وزير الخارجية داونر أثار مسألة المجموعات الانتخابية.
    Nous sommes heureux que le Ministre des affaires étrangères se soit de nouveau référé à la coopération croissante entre le Royaume-Uni et l'Argentine, qui caractérise notre relation bilatérale. UN لقد سرنا أن وزير الخارجية أشار مرة أخرى إلى التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين، الذي يميﱢز علاقتنا الثنائية.
    La délégation des États-Unis a annoncé que le Secrétaire d'État, John Kerry, allait entreprendre à nouveau une mission dans la région à compter du 23 mai 2013. UN وأعلن وفد الولايات المتحدة أن وزير الخارجية جون كيري سوف يقوم ببعثة أخرى إلى المنطقة تبدأ في 23 أيار/مايو 2013.
    Il a insisté sur le fait que son Ministre des affaires étrangères avait été personnellement victime d'une agression. Il a également fait observer qu'on pouvait être amené à effectuer des déplacements urgents à tout moment, ce qui justifiait l'utilisation d'espèces. UN وأصر على أن وزير الخارجية تعرض لعدوان شخصي، وأشار إلى أن الرحلات الطارئة يمكن أن تتم في أي وقت، وأن هذا هو سبب استخدام المدفوعات النقدية.
    Il est évident que le Ministre des affaires étrangères a tenté de détourner l'attention de l'Assemblée du refus de son pays de retirer ses troupes des territoires érythréens méridionaux et des déboires militaires de son gouvernement en Somalie. UN من الواضح أن وزير الخارجية كان يحاول صرف انتباه هذه الهيئة عن رفض بلده سحب قواته من الأراضي الاريترية الجنوبية وعن مغامرات حكومته العسكرية في الصومال.
    À ce propos, j'aimerais rappeler que le Ministre des affaires étrangères, M. Kono, dans sa déclaration devant l'Assemblée générale en septembre dernier, a souligné l'intention du Japon de UN في هذا الصدد، اسمحوا لي أن أذكر أن وزير الخارجية كونو، أعرب في خطابه أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الماضي، عن عزم اليابان على اقتراح
    2. Il est ennuyeux aussi que le Ministre des affaires étrangères israélien considère que les engagements pris par Israël, tels qu'ils sont consignés dans le Mémorandum de Wye River, " ne pourront être tenus que si la partie palestinienne honore scrupuleusement les siens " . UN ٢ - ومن المثير للقلق أيضا أن وزير الخارجية يرى أن تعهدات إسرائيل، المنصوص عليها في مذكرة نهر واي " متوقفة " على امتثال الجانب الفلسطيني.
    Après le scrutin, le Président de la Republika Srpska et le membre serbe de la présidence bosnienne ont déclaré que le Ministre des affaires étrangères avait agi de manière anticonstitutionnelle en demandant au représentant de la Bosnie-Herzégovine auprès de l'ONU de voter en faveur de la résolution de l'Assemblée générale sans avoir au préalable consulté les trois membres de la présidence bosnienne. UN ففي أعقابه، ادعى رئيس جمهورية صربسكا وعضو مجلس رئاسة البوسنة والهرسك عن الصرب، أن وزير الخارجية خالف الدستور بإصداره تعليمات لممثل البوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة بالتصويت تأييدا للقرار في الجمعية دون التشاور مسبقا على النحو الواجب مع أعضاء مجلس رئاسة البلد الثلاثة.
    En ce qui concerne la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, dont il est question au paragraphe 1 f) du même rapport, il convient de noter que le Ministre des affaires étrangères en a signé l'instrument de ratification le 27 mars 2003. UN وفي الفقرة 1 (و)، التي تشير إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، يجدر بالإشارة أن وزير الخارجية وقع صك التصديق على الاتفاقية في 27 آذار/مارس 2003.
    Radio Israël a annoncé que le Ministre des affaires étrangères Shimon Peres avait déclaré que le Comité avait aussi approuvé la poursuite des travaux de construction de 7 000 logements déjà bien avancés. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 janvier 1995) UN وذكرت إذاعة إسرائيل أن وزير الخارجية شمعون بيريز قال إن اللجنة وافقت أيضا على مواصلة بناء اﻟ ٠٠٠ ٧ وحدة، التي بلغت فعلا مراحل متقدمة من اﻹنشاء. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    14. Le 26 juillet 1993, le gouvernement du territoire a annoncé que le Secrétaire d'État du Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth avait formé une Commission de révision constitutionnelle composée de trois membres et présidée par M. Walter Wallace, Conseiller du Secrétaire d'État pour les questions constitutionnelles relatives aux territoires dépendants et ancien Gouverneur des îles Vierges britanniques. UN ٤١ - وفي ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت حكومة الاقليم أن وزير الخارجية وشؤون الكمنولث عين لجنة لمراجعة الدستور مؤلفة من ثلاثة أعضاء، يرأسها السيد وولتر والاس، مستشار وزير الخارجية للشؤون الدستورية في اﻷقاليم التابعة، والحاكم السابق لجزر فرجن البريطانية.
    4. Le Gouvernement canadien a indiqué que son Ministre des affaires étrangères et du commerce international avait déposé devant le Parlement canadien un projet de loi sur les crimes contre l'humanité qui mettrait en œuvre le Statut de la Cour pénale internationale (CPI) et remplacerait les dispositions actuelles du Code criminel canadien sur les crimes de guerre. UN 4- وأبلغت حكومة كندا أن وزير الخارجية والتجارة الدولية الكندي قدم إلى البرلمان الكندي مشروع قانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وهو قانون سينفذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وسيحل محل الأحكام الراهنة المتعلقة بجرائم الحرب والواردة في القانون الجنائي الكندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد