ويكيبيديا

    "أن يبذل مزيدا من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de se mobiliser davantage
        
    • de redoubler d'
        
    • faire de nouveaux
        
    • doit faire des
        
    • doit s'investir davantage
        
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, et en particulier de son annexe, qui fait le point sur la coopération internationale pour la réduction de l'impact d'El Niño/La Niña, et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN ' ' 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما مرفق التقرير المعنون ' معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لمساعدة البلدان المتضررة من هذه الظاهرة؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe II, intitulée " Coopération internationale visant à atténuer les effets d'El Niño " , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما المرفق الثاني من التقرير المعنون ' ' التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو``، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe III, intitulée " Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño " , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما المرفق الثالث بالتقرير المعنون ' التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    Elle a prié le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour promouvoir une plus large adhésion à la Convention ainsi que l'interprétation uniforme et l'application effective de ses dispositions. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهد في سبيل الترويج للانضمام إلى الاتفاقية على نطاق أوسع وتعزيز تفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال.
    4. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour promouvoir une plus large adhésion à la Convention ainsi que l'interprétation uniforme et l'application effective de ses dispositions. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهد في سبيل الترويج للانضمام إلى الاتفاقية على نطاق أوسع وتعزيز تفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال.
    Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 7 de sa résolution 65/290, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire de nouveaux efforts concrets pour que les pays qui fournissent des contingents soient correctement représentés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN 28 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من قرارها 65/290، أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    2. Note que le rapport et la réponse de l'administration constatent que le PNUD doit faire des efforts supplémentaires pour que le personnel et la direction s'attachent plus qu'à présent à favoriser l'égalité entre les sexes, et souligne à ce sujet que le PNUD doit appliquer avec rigueur sa stratégie d'égalité entre les sexes; UN 2 - يلاحظ أن التقرير وردَّ الإدارة يسلِّمان بأن على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل مزيدا من الجهود لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويشدد في هذا الصدد على أن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجيته لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تنفيذا دقيقا؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe, intitulée " Compte rendu actualisé sur la coopération sur la réduction de l'impact d'El Niño/La Niña " , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما مرفق التقرير المعنون ' معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe II, intitulée < < Coopération internationale visant à atténuer les effets d'El Niño > > , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()، ولا سيما المرفق الثاني من التقرير المعنون ' ' التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو``، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe II, intitulée < < Coopération internationale visant à atténuer les effets d'El Niño > > , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()، ولا سيما المرفق الثاني بالتقرير المعنون ' ' التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو``، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, et en particulier de son annexe, qui fait le point sur la coopération internationale pour la réduction de l'impact d'El Niño/La Niña, et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()، ولا سيما مرفق التقرير المعنون " معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا " ، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لمساعدة البلدان المتضررة من هذه الظاهرة؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe, intitulée < < Compte rendu actualisé sur la coopération internationale pour la réduction de l'impact El Niño/La Niña > > , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()، ولا سيما مرفق التقرير المعنون " معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا " ، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لمساعدة البلدان المتضررة من هذه الظاهرة؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier de son annexe, intitulée < < Compte rendu actualisé sur la coopération sur la réduction de l'impact d'El Niño/La Niña > > , et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()، ولا سيما مرفق التقرير المعنون " معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا " ، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    4. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour promouvoir une plus large adhésion à la Convention ainsi que l'interprétation uniforme et l'application effective de ses dispositions. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهد في سبيل الترويج للانضمام إلى الاتفاقية على نطاق أوسع وتعزيز تفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال.
    4. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أن يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية غير متاح بالفعل داخل المنظمة أو في الموقع؛
    4. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'appui demandé sous la forme de services de consultants ne peut être obtenu en interne ou sur place; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إلى أن يبذل مزيدا من الجهود للتيقن من أن ما يُلتمس من دعم في شكل خدمات استشارية غير متاح بالفعل داخليا أو في الموقع؛
    7. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur des annulations d'engagements au titre d'exercices antérieurs et le montant élevé des engagements qui ont de nouveau été souscrits au cours du dernier mois de l'exercice budgétaire, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques relatives aux engagements non réglés ; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء ضخامة حجم الالتزامات الملغاة المتعلقة بفترات سابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    7. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur des annulations d'engagements au titre d'exercices antérieurs et le montant élevé des engagements qui ont de nouveau été souscrits au cours du dernier mois de l'exercice budgétaire, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques relatives aux engagements non réglés ; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء ضخامة حجم الالتزامات الملغاة المتعلقة بفترات سابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire de nouveaux efforts concrets pour que les pays qui fournissent des contingents soient correctement représentés dans les deux départements, compte tenu de ce qu'ils apportent aux activités de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies (voir résolution 65/290, par. 7). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في الإدارتين، آخذا في الاعتبار مساهمتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر القرار 65/290، الفقرة 7).
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire de nouveaux efforts concrets pour que les pays qui fournissent des contingents soient correctement représentés dans les deux départements, compte tenu de ce qu'ils apportent aux activités de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies (voir résolution 65/290, par. 7). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في الإدارتين، آخذا في الاعتبار مساهمتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر القرار 65/290، الفقرة 7).
    2. Note que le rapport et la réponse de l'administration constatent que le PNUD doit faire des efforts supplémentaires pour que le personnel et la direction s'attachent plus qu'à présent à favoriser l'égalité entre les sexes, et souligne à ce sujet que le PNUD doit appliquer avec rigueur sa stratégie d'égalité entre les sexes; UN 2 - يلاحظ أن التقرير وردَّ الإدارة يسلِّمان بأن على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل مزيدا من الجهود لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويشدد في هذا الصدد على أن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجيته لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تنفيذا دقيقا؛
    La communauté internationale doit s'investir davantage pour combattre la vision du monde pernicieuse que véhiculent l'EIIL et les autres terroristes du mouvement Al-Qaida. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهد من أجل التصدي لنظرة الإرهاب السامة إلى العالم التي يسوِّقها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وغيره في حركة تنظيم القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد