ويكيبيديا

    "أن يبقي المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le tenir
        
    • tenir le Conseil
        
    • l'évolution de
        
    • de l'évolution
        
    • le Conseil de maintenir
        
    • le Conseil devait garder
        
    Le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation en Albanie. UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتطورات في الحالة في ألبانيا.
    3. Prie le Secrétaire général de le tenir constamment informé de l'application de la présente résolution. " UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصورة دائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القرار. "
    13. Prie de plus le Secrétaire général de le tenir au courant de l'évolution de la situation concernant l'accomplissement du mandat de la FORPRONU; UN " ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    217. Plusieurs intervenants ont demandé au PNUD de tenir le Conseil d'administration informé de la suite qui serait donnée à l'adoption du Cadre. UN ٧١٢ - وطلب عدة متكلمين من البرنامج اﻹنمائي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بمتابعة إقرار اﻹطار.
    217. Plusieurs intervenants ont demandé au PNUD de tenir le Conseil d'administration informé de la suite qui serait donnée à l'adoption du Cadre. UN ٧١٢ - وطلب عدة متكلمين من البرنامج اﻹنمائي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بمتابعة إقرار اﻹطار.
    5. Prie le Président du Tribunal de continuer de le tenir informé de l'application de la présente résolution en vue de la poursuite de son examen de la question; UN ٥ - يطلب إلى رئيس المحكمة أن يبقي المجلس على علم بتنفيذ هذا القرار لكي يواصل المجلس نظره في هذه المسألة؛
    5. Prie le Président du Tribunal de continuer de le tenir informé de l’application de la présente résolution en vue de la poursuite de son examen de la question; UN ٥ - يطلب إلى رئيس المحكمة أن يبقي المجلس على علم بتنفيذ هذا القرار لكي يواصل المجلس نظره في هذه المسألة؛
    5. Prie le Président du Tribunal de continuer de le tenir informé de l'application de la présente résolution en vue de la poursuite de son examen de la question; UN ٥ - يطلب إلى رئيس المحكمة أن يبقي المجلس على علم بتنفيذ هذا القرار لكي يواصل المجلس نظره في هذه المسألة؛
    9. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement et régulièrement informé de la situation; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم كامل بصفة دورية بالحالة؛
    9. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement et régulièrement informé de la situation; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم كامل بصفة دورية بالحالة؛
    20. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé et de lui rendre compte au moins tous les six mois de l'exécution du mandat de la Mission dans son ensemble; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس بشكل منتظم على علم بتنفيذ ولاية البعثة، ككل وأن يقدم تقريرا عن ذلك كل ستة أشهر على الأقل؛
    12. Prie le Secrétaire général de le tenir informé, régulièrement et dans le détail, des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tout fait nouveau important concernant l'application du Plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la MINURSO; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الطرفين، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛
    2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tout fait nouveau important concernant l'application du Plan de règlement et des accords auxquels sont parvenues les parties, ainsi, le cas échéant, que de la viabilité du mandat de la MINURSO; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بكافة التطورات الهامة التي تستجد في تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الطرفين، وحسب الاقتضاء، بشأن استمرار صلاحية ولاية البعثة؛
    9. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement et régulièrement informé de la situation; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم كامل بصفة دورية بالحالة؛
    Les délégations ont demandé au FNUAP de tenir le Conseil d'administration informé des efforts déployés par le Fonds pour remédier aux causes profondes par l'intermédiaire des rapports annuels de la Division des services de contrôle interne. UN وطلبت الوفود من الصندوق أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد في الأمر أثناء معالجته للأسباب الكامنة من خلال التقارير السنوية لشعبة خدمات الرقابة.
    Les délégations ont demandé au FNUAP de tenir le Conseil d'administration informé des efforts déployés par le Fonds pour remédier aux causes profondes par l'intermédiaire des rapports annuels de la Division des services de contrôle interne. UN وطلبت الوفود من الصندوق أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد في الأمر أثناء معالجته للأسباب الكامنة من خلال التقارير السنوية لشعبة خدمات الرقابة.
    9. Prie l'Administrateur de tenir le Conseil informé des faits nouveaux et des résultats qu'il aura obtenus à cet égard lors de la présentation de ses prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٩ - يطلب الى مدير البرنامج أن يبقي المجلس على علم بالتطورات الجديدة والخبرات المكتسبة في هذا الصدد في سياق تقديراته للميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٤؛
    Il a souligné la nécessité pour le Conseil de maintenir régulièrement à l'étude la question de la coordination au sein des organismes des Nations Unies s'agissant du NEPAD. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن يبقي المجلس مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالشراكة الجديدة قيد الاستعراض المنتظم.
    À cet égard, il a souligné que le Conseil devait garder à l'étude la question de la coordination interorganisations relative au Nouveau Partenariat. UN وشددت اللجنة في هذا الصدد على ضرورة أن يبقي المجلس قيد الاستعراض المنتظم مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالمشاركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد