ويكيبيديا

    "أن يبيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vendre
        
    • 'à un
        
    Il importait davantage, a-t-on estimé, d'indiquer explicitement les cas où un transporteur serait autorisé à vendre ou à détruire les marchandises. UN واقتُرح أنه من الأجدى النصُّ صراحة على الحالة التي يجوز فيها للناقل أن يبيع البضاعة أو يقوم بإتلافها.
    J'ai toujours dit à ton père qu'il devait vendre cette merde, et se faire de l'argent. Open Subtitles كنت دائماً أخبر والدك بأنه عليه أن يبيع تلك الفضلات ويجني بعض المال
    Il peut vendre les cerveaux au prix fort car il n'a pas de concurrence. Open Subtitles يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة لأنه ليس لديه أي منافسين
    C'est un agent de la C.I.A. Il essaie de te vendre de faux plans. Open Subtitles هذا الرجل عميل مباحث وهو .يحاول أن يبيع لك رموز مزيّفة
    Un vendeur danois avait convenu de vendre et livrer un séchoir à grain mobile à un acheteur en Allemagne. UN وافق بائع دانمركي على أن يبيع ويسلّم مجفّف حبوب متحرّكاً لمشترٍ من ألمانيا.
    C'est une maison volée! Il veut vous vendre une maison volée! Open Subtitles هذا منزل مسروق يريد أن يبيع لكم منزلاً مسروقاً
    Un certain André Izdebski était également associé de cette entreprise, avant de vendre ses parts à un ressortissant guinéen. UN كذلك فإن أندريه إيزدبسكي كان هو الآخر شريكا في الشركة نفسها قبل أن يبيع أسهمه إلى مواطن غيني.
    Le requérant devait vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq. UN وكان من المفترض أن يبيع صاحب المطالبة الأسمنت إلى أطراف ثالثة خارج العراق.
    Les requérants devaient vendre le ciment à des tiers hors d'Iraq. UN وكان من المفترض أن يبيع أصحاب المطالبات الأسمنت إلى أطراف ثالثة خارج العراق.
    En dehors des corps constitués de l'État et des forces de sécurité, aucune personne physique ou morale ne peut vendre ou acheter des armes. UN فخارج السلطات الدستورية للدولة وقوات الأمن، لا يمكن لأي شخص طبيعي أو معنوي أن يبيع الأسلحة أو يشتريها.
    Il est donc nécessaire, dans ce cas, de mettre en place un mécanisme permettant à l’exploitant de vendre l’énergie qu’il produit à l’entreprise de service public. UN وفي هذه الحالة، يلزم أن تكون هناك آلية يستطيع عن طريقها منتج الطاقة الريحية أن يبيع الكهرباء المولﱠدة إلى المرفق.
    Il avait essayé de vendre le cannabis à un douanier en civil. UN وقد حاول أن يبيع الحشيش لوكيل جمارك سري.
    Ainsi, dans certains États, le preneur à bail a la faculté de vendre le bien pris en location et l'acquéreur de bonne foi pourra faire valoir ses droits à l'encontre du bailleur. UN ففي بعض الدول مثلا، يمكن للمستأجر أن يبيع الموجودات المستأجرة، ويمكن للمشتري الحسن النية أن يؤكد حقوقه تجاه المؤجّر.
    L'acheteur n'avait pu vendre un certain nombre de ces arbres qu'à des prix extrêmement bas, ou pas du tout. UN ولم يكن أمام المشتري إلا أن يبيع عددا من الأشجار بأسعار منخفضة للغاية أو لا يبيع أي شيء.
    On a dit, à cet égard, qu'en cas de réalisation, le créancier garanti pourrait vendre la marque mais non pas l'utiliser. UN وفي هذا الصدد، قيل إنه يمكن للدائن المضمون، في حالة الإنفاذ، أن يبيع العلامة، لا أن يستخدمها.
    L'un d'entre vous voudrait-il vendre des drogues de tableau 1 à un collègue teenager ? Open Subtitles أي أحد منكم يارفاق يريد أن يبيع مسكنات لزميل مراهق ؟
    Il voudra peut-être encore vendre, mais ce ne sera certainement pas à vous. Open Subtitles ربما سيبقى يريد أن يبيع الشركة .لكن بالتأكيدِ لن يبيعها لك
    Il voulait me vendre une broche en diamant, j'ai dit qu'on était fauchés. Open Subtitles يحاول أن يبيع لي بروش ألماس. ولكنني أخبرته أنّنا مُفلسين.
    Que faire, quand il doit vendre, mais ne peut pas le supporter ? Open Subtitles ماذا يفعل إذا كان عليه أن يبيع و لكنه لا يستطيع أن يستغني عنهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد