ويكيبيديا

    "أن يتعلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire l'apprentissage
        
    • d'apprendre
        
    • apprendre à
        
    • à apprendre
        
    • tirer les leçons
        
    • enseigner aux
        
    • peut apprendre
        
    • la leçon
        
    • qu'il apprenne
        
    • peuvent apprendre
        
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخـل المجتمع.
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخل المجتمع.
    Il incombe aux établissements d'enseignement d'apprendre le partage équitable des responsabilités en matière de soins. UN ويجب أن يتعلم الأطفال في المدرسة تقاسم مسؤوليات الرعاية على قدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Mais peut-être que c'est vous qui avez besoin d'apprendre quelque chose. Open Subtitles ولكن ربما أنت الشخص الذي يجب أن يتعلم شيئًا،
    Mon fils doit apprendre à mûrir pour affronter la vie. Open Subtitles على ابني أن يتعلم النضوج و مواجهة الامور
    Il est également clair que la communauté internationale dans son ensemble a beaucoup à apprendre de l'expérience sud-africaine récente. UN ومن الواضح جدا أيضا أنه يتعين على المجتمع الدولي بصفة عامة أن يتعلم الكثير من التجربة الجديدة لجنوب افريقيا.
    Il est reconnu que les pays devraient tirer les leçons de leur expérience réciproque en matière de renforcement des institutions et de bonne gestion. UN وهناك إقرار بأن البلدان ينبغي أن يتعلم بعضها من تجـارب بعـض في مجالات اﻹدارة الحكومية السليمة وبناء المؤسسات.
    Il faudrait également enseigner aux jeunes les compétences particulières dont ils auront besoin pour bénéficier du droit à l’éducation aux droits de l’homme. UN وينبغي أيضا أن يتعلم الشباب المهارات النوعية اللازمة ﻹعمال الحق في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخل المجتمع.
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخـل المجتمع.
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخـل المجتمع.
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخـل المجتمع.
    Néanmoins, les enfants devraient également faire l'apprentissage des droits de l'homme en constatant l'application dans la pratique des normes dans ce domaine, tant dans la famille qu'à l'école et au sein de la communauté. UN غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخل المجتمع.
    Par exemple, chaque participant a la possibilité d'apprendre à son propre rythme. UN فعلى سبيل المثال يمكن لكل مشارك أن يتعلم بوتيرته الخاصة.
    Ce fait illustre bien la nécessité pour la communauté internationale d'apprendre à vivre avec les différences qui la caractérisent et à les tolérer. UN ويوضح هذا أن المجتمع الدولي يجب أن يتعلم كيف يتعايش مع الاختلافات ويتحملها.
    En outre, les organes conventionnels n'ont pas tous un manuel expliquant les services de secrétariat et la logistique nécessaires à leur fonctionnement, et il est donc difficile à un nouveau secrétaire d'apprendre en quoi consiste son rôle. UN علاوة على ذلك، لا توجد كتيبات مرافقة إلا لبعض الهيئات المنشأة بمعاهدات توضح الخطوات والأمور اللوجستية التي تخدم الهيئة، مما يجعل من الصعب على أي أمين جديد للهيئة أن يتعلم مهام وظيفته.
    Tout est parfait. En fait, votre fils aurait des choses à apprendre de vous. Open Subtitles كل شيء يبدو رائعاً، في الحقيقة يمكن لابنك أن يتعلم بعض الأمور منك
    Au moment de considérer ce problème, le Cameroun devrait regarder quelles mesures ont été prises dans d'autres pays et tirer les leçons de l'expérience de ceux-ci. UN وختمت قائلة إنه ينبغي للكاميرون، في التعامل مع المشكلة، أن يتأكد من نوع التدابير التي اتخذت في بلدان أخرى وينبغي له أن يتعلم من تجاربها.
    Il fallait enseigner aux enfants qu'ils pouvaient manifester leur désaccord sans se montrer désagréables, et être perçus comme des êtres humains à part entière. UN وقال إنه يجب أن يتعلم الطفل أن من حقه أن يختلف مع الآخرين دون أن يكون ممقوتاً وإن من حق الأطفال أن يُعاملوا كبشر.
    Chacun d'entre nous peut apprendre de l'expérience des autres, qu'il s'agisse de succès ou d'erreurs. UN ويمكن لكل منا أن يتعلم من تجارب الآخرين، من قصص النجاح والأخطاء على السواء.
    Et comme tous les jeunes, il doit recevoir la leçon d'humilité en premier. Open Subtitles -و مثل الشباب الصغير , هو أولا ً يجب أن يتعلم درس التواضع
    et tu as abandonné ce petit avant même qu'il apprenne à voler! Open Subtitles وأنتِ تخليت عن ذلك الرضيع قبل أن يتعلم كيف يُحَلِقّ
    Toutes peuvent apprendre de Marissa. Je fais une petite pause. Open Subtitles على الجميع أن يتعلم من ماريسا .سأخذ إستراحه خمسة دقائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد