ويكيبيديا

    "أن يتيح لها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mettre à sa disposition
        
    • lui permettrait
        
    Elle a prié également le Secrétaire général de mettre à sa disposition, à sa soixantième session, les rapports sur l'administration de la justice pour mineurs et sur les activités du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs qu'il a présentés à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتيح لها في دورتها الستين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Elle a prié également le Secrétaire général de mettre à sa disposition, à sa soixantième session, les rapports sur l'administration de la justice pour mineurs et sur les activités du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs qu'il a présentés à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتيح لها في دورتها الستين تقاريره عن إدارة قضاء الأحداث وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، المقدمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    167. Dans sa résolution 2000/51, la Commission a prié le Secrétaire général de mettre à sa disposition, à sa cinquanteseptième session, le dernier rapport relatif à l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés soumis par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé de la question de l'invalidité. UN 167- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/51، أن يتيح لها في دورتها السابعة والخمسين آخر تقرير للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز عن رصده للقواعد الموحّدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    L'octroi du statut d'observateur à l'Organisation de coopération économique du groupe des huit pays en développement lui permettrait d'atteindre ses objectifs et de créer des effets de synergie avec les actions menées par les Nations Unies pour promouvoir le développement durable. UN ومن شأن منح مركز المراقب إلى منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي أن يتيح لها تعزيز أهدافها وتنمية أوجه التآزر مع الجهود التي تقودها الأمم المتحدة بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté du Pacifique lui permettrait plus facilement de s'acquitter de ses responsabilités s'agissant de relever les défis mondiaux et servirait également les intérêts des Nations Unies. UN ورأى أن من شأن منح مركز المراقب لجماعة بلدان المحيط الهادئ في الجمعية العامة أن يتيح لها الوفاء بمسؤوليتها في المساعدة على التغلب على التحديات العالمية بقدر أكبر من الفعالية، وأن يعود أيضاً بالنفع على الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد