ويكيبيديا

    "أن يحيط علما بتقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre note du rapport du
        
    • prendre acte du rapport du
        
    • prendre note du rapport de
        
    • de prendre note du rapport
        
    • de prendre acte du rapport
        
    • pris acte du rapport du
        
    • prenne note du rapport de
        
    • tenir compte du rapport du
        
    • prendre acte du rapport de
        
    Le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Groupe de travail sur sa vingt-troisième session. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثالثة والعشرين.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport du Directeur exécutif. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية.
    a) De prendre acte du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales E/1995/108. UN )أ( أن يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية)٤٣٢(؛
    Le Président dit qu'il considérera que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 4 - الرئيس: قال إنه قد اعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علما بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    De prendre note du rapport du secrétariat sur les activités d'archivage des dossiers de la Commission d'indemnisation; UN أن يحيط علما بتقرير الحالة الذي قدمته الأمانة عن حفظ سجلات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    120. La Conférence des Parties voudra peut—être prendre note du rapport du Secrétaire exécutif. UN ٠٢١- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بتقرير اﻷمين التنفيذي.
    130. À la même séance, le Conseil a décidé, sans opposition, de prendre note du rapport du Secrétaire général publié sous la cote T/197221. UN ٠٣١ - وفي الجلسة ذاتها، قرر المجلس، دون اعتراض، أن يحيط علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة T/1972)٢٢(.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport du Directeur exécutif. UN 16 - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي.
    Concernant l'annexe II, le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Président du Groupe de travail spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس أيضا في أن يحيط علما بتقرير رئيس فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية.
    37. Le PRÉSIDENT considère que le Groupe de travail entend prendre note du rapport du Comité de rédaction. UN ٣٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يود أن يحيط علما بتقرير لجنة الصياغة.
    prendre acte du rapport du Président tel qu'il figure à l'annexe I de la présente note; UN (ب) أن يحيط علما بتقرير الرئيس، المدرج في المرفق الأول لهذه المذكرة؛
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte du rapport du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/2002/19). UN 63 - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2002/19).
    Le Conseil d'administration souhaiterait peut-être prendre acte du rapport du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/2003/19). UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2003/19).
    Le Président dit qu'il considérera que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 4 - الرئيس: قال إنه قد اعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علما بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    Le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport de la Commission permanente sur sa deuxième session et approuver les recommandations contenues dans l'annexe I. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول.
    De prendre note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période allant du 1er septembre au 15 novembre 2005; UN أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي: موجز الأنشطة، الذي يُغطى الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    À sa 44e séance, le 25 juillet, le Conseil a décidé de prendre acte du rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa septième session (E/2008/43). UN 263 - قرر المجلس في جلسته 44، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أن يحيط علما بتقرير المنتدى عن دورته السابعة (E/2008/43).
    À sa 37e séance plénière, le 21 juillet 2008, le Conseil économique et social a pris acte du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2008. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 37، المعقودة في 21 تموز/يوليه 2008، أن يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2008().
    Le Président suggère que la Conférence prenne note du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 27 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود أن يحيط علما بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    5. Invite la Conférence du désarmement à tenir compte du rapport du groupe d'experts gouvernementaux et à envisager les mesures à prendre, s'il y a lieu ; UN 5 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين وينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات حسب الاقتضاء؛
    prendre acte du rapport de l'Administrateur sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles, le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement et le Transfert de connaissances par l'intermédiaire de nationaux expatriés. UN أن يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد