ويكيبيديا

    "أن يخاطب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre la parole à
        
    • prendre la parole devant
        
    • peut s'adresser au
        
    • prendre la parole au cours
        
    • s'adresser à
        
    • de prendre la
        
    Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN فهل يود أي وفد آخر أن يخاطب المؤتمر؟
    C'est un grand plaisir et un grand honneur pour le Secrétaire général de la CSCE que de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN يسر اﻷمين العام للمؤتمر سـرورا كبيرا ويشرفه حقا أن يخاطب الجمعية العامة فـي موضــوع التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Le représentant du Koweït a demandé de prendre la parole devant le Bureau conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. UN وأضاف أن ممثل الكويت طلب أن يخاطب المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    En vertu de cette loi, quiconque pense que ses droits ou ses libertés ont été violés par un acte, une action ou une inaction de la part des pouvoirs publics peut s'adresser au Protecteur, qui peut aussi engager des poursuites de sa propre initiative. UN وبموجب ذلك القانون يمكن لأي فرد يعتقد أن حقوقه أو حرياته قد انتهكها قانون صادر عن سلطة أو عمل قامت أو لم تقم به أن يخاطب الحامي، الذي يمكن أن يبادر باتخاذ إجراءات أيضا.
    Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي شخص أن يخاطب أي دورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Si l'établissement, le directeur ou l'autorité compétente s'y refuse, le médiateur peut s'adresser à une autorité supérieure. UN وإذا رفض المرفق، أو صاحبه أو السلطة المختصة قبول هذه التوصيات، فيجوز لأمين المظالم أن يخاطب سلطة أعلى.
    Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثِّل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    C'est donc un grand honneur pour la Fédération internationale de prendre la parole à cette importante séance en ce jour qui marque la fin de l'Année internationale des volontaires, 2001. UN ولذلك، فإنه لشرف عظيم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يخاطب هذه الجلسة الهامة في اليوم الذي تختتم فيه سنة 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Sous—Commission sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأحد أن يخاطب اللجنة الفرعية دون استئذان الرئيس مسبقاً.
    M. Abdella avait été nommé à la tête de la délégation érythréenne pour la soixantième session de l'Assemblée générale et aurait eu grand plaisir à prendre la parole devant l'Assemblée. UN أختير السيد عبد الله لترؤس الوفد الإريتري للجمعية العامة في دورتها الستين، وكان يجب أن يخاطب الجمعية شخصيا.
    C'est un honneur pour la délégation paraguayenne que de prendre la parole devant l'Assemblée au nom des pays membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au moment où s'ouvre une nouvelle session ordinaire, et alors que nous approchons du nouveau millénaire. UN ومما يشرف وفد باراغواي أن يخاطب الجمعية العامة، باسم البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى افتتاح دورة جديدة للجمعية العامة، ونحن على أعتاب ألفية جديدة.
    Concernant cette disposition, je signale que le Président ou le Procureur de la Cour peuvent prendre la parole devant le Conseil de sécurité seulement si et quand le Conseil de sécurité l'y invite. UN وفيما يتعلق بذلك الحكم، ألاحظ أنه لا يجوز للرئيس أو للمدعي العام للمحكمة أن يخاطب مجلس الأمن إلا إذا دعاه المجلس وعندما يدعوه إلى فعل ذلك.
    Lorsque le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, sur l'invitation du Conseil, prendre la parole devant celui-ci pour lui apporter assistance à propos de questions relevant de la compétence de la Cour. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    2. Un membre du Comité ou une personne participant à une séance publique du Comité peut s'adresser au Comité et/ou aux participants à la séance publique dans l'un des modes, moyens ou formes de communication précisés à l'article 24 du présent Règlement intérieur. UN 2- يجوز لعضو في اللجنة أو لمشارك في جلسة علنية للجنة أن يخاطب اللجنة و/أو الجلسة العلنية بأي من وسائل وأساليب وأشكال المحددة بموجب المادة 24 من هذا النظام الداخلي.
    2. Un membre du Comité ou une personne participant à une séance publique du Comité peut s'adresser au Comité et/ou aux participants à la séance publique dans l'un des modes, moyens ou formes de communication précisés à l'article 24 du présent Règlement intérieur. UN 2- يجوز لعضو في اللجنة أو لمشارك في جلسة علنية للجنة أن يخاطب اللجنة و/أو الجلسة العلنية بأي من وسائل وأساليب وأشكال المحددة بموجب المادة 24 من هذا النظام الداخلي.
    2. Un membre du Comité ou une personne participant à une séance publique du Comité peut s'adresser au Comité et/ou aux participants à la séance publique dans l'un des modes, moyens ou formes de communication précisés à l'article 24 du présent Règlement intérieur. UN 2- يجوز لعضو في اللجنة أو لمشارك في جلسة علنية للجنة أن يخاطب اللجنة و/أو الجلسة العلنية بأي من الوسائل والأساليب والأشكال المحددة بموجب المادة 24 من هذا النظام الداخلي.
    Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي شخص أن يخاطب أي دورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي شخص أن يخاطب الدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Il est maintenant permis au prisonnier de s'adresser à ses pairs avant que Son Altesse ne prononce le jugement. Open Subtitles الآن سوف يسمح للسجين أن يخاطب أقرانه قبل أن يطلق سيدنا الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد