ويكيبيديا

    "أن يدرسوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'examiner les
        
    • 'étudier
        
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 A du 20 décembre 2002, puis dans sa résolution 59/264 A du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes de gouvernance et la manière de rendre des comptes. UN 5 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، في الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وعلى النحو الذي كررت تأكيده في قرارها 59/264 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 A, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. UN 5 - وطلبت الجمعية إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، في الفقرة 6 من القرار 57/278 ألف، أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    Dans ce contexte, les décideurs devraient examiner les problèmes d'accès et de coût abordable, les avantages sociaux et les impératifs environnementaux, ainsi que la capacité des politiques de contribuer à la croissance économique et de renforcer la sécurité de l'approvisionnement. UN وفي ضوء هذا الواقع ينبغي لصانعي السياسات أن يدرسوا ويعالجوا المسائل المتعلقة بفرص الحصول على الطاقة والقدرة على تحمل تكاليفها، وفوائدها الاجتماعية والقيود البيئية المفروضة عليها، إلى جانب قدرة السياسات على الإسهام في النمو الاقتصادي والمساعدة على ضمان الإمداد.
    Les citoyens peuvent, dans quelque langue que ce soit, individuellement ou en commun, étudier la théologie et recevoir une instruction religieuse. UN كما يجوز للمواطنين أن يدرسوا اللاهوت وأن يتلقوا تعليماً دينياً بأي لغة سواء بصورة فردية أو بالاشتراك مع آخرين.
    Ils pourront y étudier, dans nos paysages divers et magnifiques, et réfléchir au meilleur moyen d'édifier un monde meilleur. UN فهم يمكنهم في ظل تنوع وجمال ريفنا، أن يدرسوا ويفكروا في أحسن الطرق لبناء عالم أفضل.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes de la gouvernance et de la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes. UN 5 - وقد طلبت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 6 من قرارها 57/258، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies,. UN 4 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئـها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 57/278 بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. UN 5 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    4. Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et les principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes dans tout le système des Nations Unies. UN 4- وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Rappelant que dans sa résolution 57/278 l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures de gestion, les principes applicables et la reddition de comptes dans tout le système des Nations Unies, la délégation sud-africaine souhaiterait que le Secrétariat indique où en est la réalisation de cette étude. UN وإذ يذَكّر وفد جنوب أفريقيا بأن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 57/278، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها، يود من الأمانة العامة أن تذكر المرحلة التي بلغها إنجاز هذه الدراسة.
    Les responsables devraient examiner les mesures actuellement en vigueur, afin de déterminer s'il en existe de moins restrictives et moins coûteuses qui permettraient d'atteindre les mêmes objectifs. A cet égard, il est important que les intérêts et les points de vue de toutes les parties concernées (producteurs, consommateurs, etc.) soient bien compris et pris en considération. UN وينبغي لمقرري السياسة أن يدرسوا الصكوك المستخدمة حاليا، لمعرفة ما إذا كانت هناك صكوك أقل تقييدا وأقل تكلفة يمكن أن تخدم نفس اﻷهداف، وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان أن تكون مصالح وآراء جميع اﻷطراف المعنية )المنتجين والمستهلكين الخ( موضع تحديد ومراعاة كافية.
    36. Au paragraphe 6 de sa résolution 57/278, l'Assemblée générale a prié < < le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures de gestion, les principes et la reddition des comptes dans tout le système des Nations Unies > > . UN 36- وطلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 6 من القرار 57/278 إلى " الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة، ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها " .
    Gouvernance Dans son précédent rapport, le Comité a noté que l'Assemblée générale, au paragraphe 6 de sa résolution 57/278 A en date du 20 décembre 2002, avait prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures de gestion, les principes et la reddition de comptes dans tout le système des Nations Unies. UN 16 - لاحظ المجلس في تقريره السابق أن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002()، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Tous les enfants qui se trouvent dans ces camps, y compris les non—musulmans, doivent étudier le Coran. UN ويجب على جميع الأطفال في هذه المعسكرات، بمن فيهم غير المسلمين، أن يدرسوا القرآن.
    Toute personne a le droit d'étudier dans des établissements d'enseignement secondaire selon ses aptitudes, ses connaissances, ses intérêts et sa santé. UN ويحق للتلاميذ وغيرهم ممن يتقدمون بطلبات أن يدرسوا في المدارس الثانوية حسب قدرتهم، ومعرفتهم ومصلحتهم وصحتهم.
    En vertu de la loi sur l'éducation, les élèves samis du second cycle des écoles secondaires ont le droit d'étudier la langue samie. UN ويحق للتلاميذ الصاميين المسجلين في المدارس الثانوية أن يدرسوا اللغة الصامية عملاً بقانون التعليم.
    J'encourage tous les participants ici présents à étudier les modèles du Commonwealth et à les adapter à leurs besoins. UN وأشجع جميع المشاركين هنا على أن يدرسوا نماذج الكومنولث بغية تكييفها وفقا لاحتياجاتهم.
    Je pense juste que le gouvernement est mieux équipé pour étudier les restes. Open Subtitles أنا أفكر حول الحكومة من الأفضل . أن يدرسوا هذه البقايا
    Je pense juste que le gouvernement est mieux équipé pour étudier les restes. Open Subtitles أنا أفكر حول الحكومة من الأفضل . أن يدرسوا هذه البقايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد