ويكيبيديا

    "أن يرتكب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commettre
        
    • faire
        
    • être commis
        
    Une personne mariée, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme, ne peut pas contracter un autre mariage, sous peine de commettre l'infraction pénale de la bigamie. UN ويحظر على المتزوج، رجلاً كان أم امرأة، عقد زواج آخر، خشية أن يرتكب بذلك جريمة تعدد الزوجات أو تعدد الأزواج.
    La Cour doit considérer comme établi avec un haut degré de probabilité le fait que le délinquant est susceptible de commettre une nouvelle infraction sexuelle grave. UN ويتعيّن أن تكون المحكمة مقتنعة بأعلى درجة من الترجيح بأن المجرم يحتمل أن يرتكب جريمة جنسية خطيرة أخرى.
    Il est à noter également qu'aucune des personnes qui le connaissaient bien ne l'estimaient capable de commettre un tel crime, compte tenu de sa personnalité et de son niveau intellectuel. UN ومن الملاحظ أن أيا من الأشخاص الذين يعرفونه جيدا لم يعتبر أن من الممكن له أن يرتكب جريمة كهذه بالنظر إلى طبيعته وذكائه.
    Avec un nouveau poste, il a pu faire une erreur. Open Subtitles رجل جديد في وظيفته , إنه من المرجح أن يرتكب خطأً
    146. L’acte ou l’omission ou les actes ou omissions incriminés peuvent être commis intentionnellement, par insouciance ou suite à une négligence grave. UN ١٤٦ - ويمكن أن يرتكب الفعل أو الامتناع عن قصد أو عن لا مبــالاة أو عــن إهمــال جسيــم.
    L'adoption du Statut de la Cour constituera le plus grand espoir pour l'avènement d'un nouvel ordre mondial juridique dans lequel toute personne, quel que soit son rang, ne pourra plus commettre en toute impunité des crimes affreux. UN وعندما يدخل النظام الداخلي حيز النفاذ، فهو يشكل أفضل أمل للبشرية في إيجاد نظام قانوني عالمي جديد لا يستطيع أي إنسان بموجبه، مهما علا أو صغر شأنه، أن يرتكب جرائم شنيعة مع اﻹفلات من العقاب.
    Dans la première situation, un supérieur hiérarchique sait effectivement que son subordonné commet ou est sur le point de commettre un crime. UN ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة.
    Il serait extrêmement difficile à un individu agissant seul de commettre les actes inhumains en question tels que l'article 18 les envisage. UN فمن الصعب للغاية على فرد وحيد يعمل بمفرده أن يرتكب اﻷفعال اللاإنسانية المتصورة في المادة ٨١.
    Du point de vue juridique et politique, il est impossible à un peuple de commettre une agression contre son propre territoire. UN ومن وجهة النظر القانونية والسياسية، لا يمكن أن يرتكب الشعب عدوانا ضد اقليمه ذاته.
    Ma délégation pense que sans appui externe, la Lord's Resistance Army ne serait pas en mesure de commettre ces atrocités et de défier l'opinion publique internationale sur cette question extrêmement importante. UN ويرى وفدي أنه بدون هذا الدعم الخارجي ما كان يمكن لجيش الرب للمقاومة أن يرتكب هذه الفظائع أو أن يتحدى الرأي العام العالمي بشأن هذه اﻷمور البالغة اﻷهمية.
    Une personne morale ne peut pas commettre d'actes illicites car, de par sa nature, elle n'a pas la capacité d'agir. UN فالشخص الاعتباري لا يمكن أن يرتكب أفعالاً غير قانونية لأنه لا يملك، بهذه الصفة، القدرة على التصرف.
    Le comité avait aussi présumé qu'une personne dans la position du défendeur était peu susceptible de commettre les actes reprochés. UN وافترضت اللجنة أيضا أن أي شخص في موقف المدعى عليه من غير المرجح أن يرتكب الأفعال المزعومة.
    L'homme confus qu'il présente à tous ne pouvait pas commettre ces crimes, car cet homme est une invention. Open Subtitles الرجل المحتار الذي يقدمه ويل جراهام للعالم لا يمكن أن يرتكب هذه الجرائم لأن هذا الرجل مجرد خيال
    Il voulait commettre un casse pendant un ouragan, il a donc appelé un expert, vous. Open Subtitles أراد أن يرتكب سرقةً خلال الإعصار ولذلك إتصل بخبيرة أنت
    Rappelez-vous c'est les gars a qui vous avez dit qu'un mort ne peut pas commettre un meurtre? Open Subtitles أتذكرين الرجل الذي ذكرتِ بأنه ميّت و من المستحيل أن يرتكب جريمة قتل ؟
    Vous pensez qu'on peut entrer en transe, commettre un meurtre et tout oublier ? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً انه يمكن لشخص دخل في غيبوبة أن يرتكب جريمة قتل كهذه و ألا يتذكر ذلك؟ لا اعتقد ذلك
    En effet, un mercenaire peut, par exemple, commettre des actes criminels pour le compte d'une puissance ou d'un groupe quelconques qui cherchent à fomenter des troubles dans un pays déterminé, le mercenaire leur servant de paravent. UN ذلك أن المرتزق يستطيع أن يرتكب أعمالا إجرامية لحساب قوة أو جماعة يهمها إلحاق أضرار ببلد آخر وتستخدم العميل المتعاقد معه كغطاء لها.
    Or, selon le Code de procédure pénale, constitue un délit flagrant le fait d'avoir un objet sur soi, d'avoir été vu par un témoin, de commettre un crime sérieux, ou d'être accusé par un coïnculpé. UN غير أن التعريف الوارد في قانون الإجراءات الجنائية يقول بأن التلبس هو أن يَضبط الشخص وفي حوزته أداة الجريمة أو أن يراه أحد الشهود أو أن يرتكب جريمة خطيرة أو أن يتهمه شريك له في ارتكاب الفعل.
    J'ai toujours pensé que si je m'étais battue pour lui, si j'avais dit à la police que la personne que je connaissais n'aurait jamais pu faire ces choses... Open Subtitles دومًا ما شعرت بأنّي لو كنت دافعت عنه، لوأخبرتالشرطةأنّ الشخصالذي أعرفه.. ما كانت لتسوّل له نفسه أن يرتكب تلك الأمور، لكان حيًا.
    Le Général n'est pas d'accord avec notre analyse... et je pense qu'il est sur le point de faire une grave erreur. Open Subtitles لا يتفق الجنرال ويستمورلاند مع تحليلاتنا وأشعر أنه على وشك أن يرتكب خطأ كبيراً في الحكم
    Comment l'un de nous a pu faire ça ? Open Subtitles ولكن كيف أمكن لواحد منا أن يرتكب أمراً كهذا بنا؟
    L'acte de viol ne pouvait être commis qu'en dehors de la vie conjugale. UN وما كان يمكن أن يرتكب هذا الفعل إلا خارج إطار الحياة الزوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد