Le Groupe de travail a décidé de reporter à la prochaine session l'examen d'un projet de recommandation. | UN | وقرر الفريق العامل أن يرجئ إلى الدورة القادمة النظر في مشروع توصية. |
Le Président de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure son examen de la répartition du point 58 figurant au paragraphe 75. | UN | وأبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في إحالة البند 58 الوارد في الفقرة 75. |
, a décidé de reporter à sa session de fond de 1997 l'examen du rapport d'activité biennal du Secrétaire général et du Directeur général sur l'application des buts et objectifs de la Décennie mondiale du développement culturel. | UN | ، قرر أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ مسألة النظر في التقرير المرحلي الذي يقدمه اﻷمين العام والمدير العام كل سنتين عن تنفيذ أهداف ومقاصد العقد العالمي للتنمية الثقافية. |
À sa 46e séance plénière, le 18 décembre 1997, le Conseil économique et social a décidé de reporter à sa session d'organisation pour 1998 l'examen du projet de résolution intitulé " Proclamation d'années internationales " E/1997/L.32/Rev.2. | UN | في الجلسة العامة ٤٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرجئ إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٨ النظر في مشروع القرار المعنون " إعلان السنوات الدولية " )٣(. |
120. Dans sa décision 3/101, le Conseil a décidé de reporter à sa prochaine session l'examen du projet de décision intitulé < < Les droits des peuples autochtones > > , publié sous la cote A/HRC/2/L.43. | UN | 120- وقرر المجلس، في مقرره 3/101، أن يرجئ إلى دورته التالية النظر في مشروع المقرر المعنون " حقوق الشعوب الأصلية " الوارد في الوثيقة A/HRC/2/L.43. |
À sa 48e séance plénière, le 15 décembre 2006, le Conseil économique et social a décidé de reporter à sa session d'organisation pour 2007 l'examen de la demande d'octroi du statut d'observateur présentée par l'organisation intergouvernementale Organisation internationale pour la gestion des situations d'urgence. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن يرجئ إلى دورته التنظيمية لعام 2007 النظر في طلب المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ الحصول على مركز المراقب. |
Dans sa décision 2007/241, le Conseil a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses trente-sixième et trente-septième sessions. | UN | قرر المجلس، في مقرره 241/2007، أن يرجئ إلى وقت لاحق النظر في تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أعمال دورتيها السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين. |
Toujours à la même séance, le Conseil a décidé de reporter à une date ultérieure l'élection d'un membre du Conseil d'administration à choisir parmi les candidats présentés par l'Organisation mondiale de la Santé (voir la décision 2014/201 A). | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، قرر المجلس أن يرجئ إلى موعد لاحق انتخاب عضو واحد في الهيئة من بين المرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية (انظر المقرر 2014/201). |
Toujours à la même séance, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter à sa session d'organisation, en janvier 2005, l'examen du projet de résolution I figurant dans le document E/2004/15/Add.2. | UN | 93 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس أن يرجئ إلى الدورة التنظيمية للمجلس، التي تعقد في كانون الثاني/يناير 2005، النظر في مشروع القرار الثالث الوارد في الوثيقة E/2004/15/Add.2. |
Le Président informe l'Assemblée générale que le Bureau a décidé de reporter à une date ultérieure l'examen de la question soulevée dans la lettre datée du 26 novembre 2004, adressée au Président de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale par le Président de la Troisième Commission concernant la revitalisation des travaux de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في المسائل التي أثيرت في الرسالة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين من رئيس اللجنة الثالثة بشأن تنشيط عمل اللجنة. |
Par sa décision 2002/208, le Conseil a décidé de reporter à la reprise de sa session d'organisation l'examen du projet de proposition tendant à inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2002 la demande de transformation de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale dotée du statut d'observateur auprès du Conseil, en institution spécialisée des Nations Unies. | UN | قرر المجلس، بموجب مقرره 2002/208، أن يرجئ إلى دورته التنظيمية المستأنفة نظره في مشروع مقترح بإدراج طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني وهي منظمة غير حكومية لها مركز مراقب لدى المجلس، إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في جدول أعمال دورته المستأنفة لعام 2002. |
Dans sa décision 1997/320, le Conseil a décidé de reporter à sa session d’organisation de 1998 l’examen du projet de résolution intitulé «Proclamation d’années internationales». | UN | قرر المجلس في مقرره ١٩٩٧/٣٢٠ أن يرجئ إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٨ النظر في مشروع القرار المعنون " إعلان السنوات الدولية " . |
Dans sa décision 1997/321, le Conseil a décidé de reporter à sa session d’organisation de 1998 l’examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de sa seizième session et de prier le Secrétariat de fournir des informations écrites sur les incidences de ces décisions sur le budget-programme. | UN | قرر المجلس في مقرره ١٩٩٧/٣٢١ أن يرجئ إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٨ النظر في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السادسة عشرة وأن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات خطية إضافية بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تلك المقررات. |
Dans sa résolution 64/220, l'Assemblé générale a demandé au Secrétaire général de reporter à sa soixante-septième session la présentation, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de l'analyse globale de l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée, qui devra être élaborée conformément aux directives énoncées au paragraphe 143 de ladite résolution. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/220، إلى الأمين العام أن يرجئ إلى دورتها السابعة والستين تقديم التحليل الشامل، المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية 62/208، الذي سيُعد وفقا للتوجيه الوارد في الفقرة 143 من القرار. |
:: Au paragraphe 5 de sa résolution 64/220, demandé au Secrétaire général de reporter à sa soixante-septième session la présentation, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de l'analyse globale de l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée, qui devra être élaborée conformément aux directives énoncées au paragraphe 143 de ladite résolution. | UN | :: في الفقرة 5 من قرارها 64/220، طلبت إلى الأمين العام أن يرجئ إلى دورتها السابعة والستين تقديم التحليل الشامل، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208، الذي سيُعد وفقا للتوجيه الوارد في الفقرة 143 من القرار. |
140. Le Vice-Président du Conseil d'administration a rappelé qu'à sa troisième session ordinaire de 1998, le Conseil avait décidé de reporter à la première session de 1999 l'examen des rapports relatifs aux visites faites par les membres du Conseil au Bangladesh (DP/1998/CRP.13), en Tunisie et au Liban (DP/1998/CRP.14) et en Afrique du Sud (DP/1998/CRP.15). | UN | ٠٤١ - أشار نائب رئيس المجلس التنفيذي أن المجلس وافق في دورته الثالثة لعام ١٩٩٨ على أن يرجئ إلى الدورة الجارية استعراض الزيــارات الميدانيــة إلــى بنغلاديش )DP/1998/CRP.13( وتونس ولبنــان )DP/1998/CRP.14( وجنوب أفريقيا )DP/1998/CRP.15(. |
140. Le Vice-Président du Conseil d'administration a rappelé qu'à sa troisième session ordinaire de 1998, le Conseil avait décidé de reporter à la première session de 1999 l'examen des rapports relatifs aux visites faites par les membres du Conseil au Bangladesh (DP/1998/CRP.13), en Tunisie et au Liban (DP/1998/CRP.14) et en Afrique du Sud (DP/1998/CRP.15). | UN | 140 - أشار نائب رئيس المجلس التنفيذي أن المجلس وافق في دورته الثالثة لعام 1998 على أن يرجئ إلى الدورة الجارية استعراض الزيــارات الميدانيــة إلــى بنغلاديش (DP/1998/CRP.13) وتونس ولبنان (DP/1998/CRP.14) وجنوب أفريقيا (DP/1998/CRP.15). |
À sa 46e séance plénière, le 30 juillet 1999, le Conseil économique et social a décidé de reporter à une session ultérieure l’examen du projet de résolution II figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d’experts en matière de transport des marchandises dangereuses E/1999/43. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة ٤٦ المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، أن يرجئ إلى دورة لاحقة النظر في مشروع القرار الثاني الوارد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة)٢٨٣(. |
À sa session d'organisation de 1996, le Conseil a décidé de reporter à sa session de fond de 1996 l'examen du rapport du Directeur exécutif du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) (décision 1996/211). | UN | وقرر المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٦٩٩١، أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١ النظر في تقرير المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
Le Conseil économique et social décide de reporter à sa session de fond de 1996 l'examen du rapport du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéfience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) qu'il a demandé dans sa résolution 1995/2 du 3 juillet 1995. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرجئ إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ النظر في تقرير برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( الذي كان المجلس قد طلب إعداده في قراره ١٩٩٥/٢ المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥. |