ويكيبيديا

    "أن يسند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confier
        
    • de donner
        
    • 'attribuer
        
    • envisagé d'
        
    • afin d'utiliser
        
    • peut déléguer
        
    Les initiatives de Malte à propos du droit de la mer et des changements climatiques, et sa récente initiative sur le nouveau rôle à confier au Conseil de tutelle témoignent de l'estime et du dévouement avec lesquels Malte conçoit son rôle au sein de l'Organisation. UN وخير شاهد على ما تبديه مالطة من تقدير وتفان لدورها في هذه المنظمة مبادرتاها بشأن قانون البحار وتغير المناخ، والمبادرة اﻷخيرة الخاصة بالدور الجديد الذي ينبغي أن يسند إلى مجلس الوصاية.
    Le groupe de travail " énergie " du Comité de suivi avait décidé de confier un " audit " du secteur à une société privée. UN وقرر فريق العمل المعني ﺑ " الطاقة " التابع للجنة المتابعة أن يسند الى شركة خاصة " مراجعة حسابات " قطاع الكهرباء.
    10. Réaffirme qu'il est résolu à confier aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalistes, et de doter ces opérations de ressources suffisantes; UN 10 - يكرر تأكيد ما قرره من أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز وأن يرصد لها الموارد المناسبة؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    L'enseignement devra donc se voir attribuer un rôle transversal dans la réalisation de ces objectifs. UN ويعني ذلك أنه يتعين أن يسند إلى التعليم دور متعدد القطاعات في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    Proposée lorsqu'il est envisagé d'utiliser un poste initialement approuvé pour une fonction donnée aux fins de la réalisation d'autres activités prescrites prioritaires, sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: إعادة ندب الوظيفة: يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Réaffectation d'un poste : Proposée afin d'utiliser un poste initialement approuvé pour remplir une fonction donnée aux fins de la réalisation d'autres activités prescrites prioritaires, mais sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: تغيير مهام الوظائف: يُقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة بهدف أداء مهام معينة تنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهام الأصلية للوظيفة.
    Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض أن يسند جوانب من صلاحياته لموظفين آخرين.
    10. Réaffirme qu'il est résolu à confier aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalistes, et de doter ces opérations de ressources suffisantes; UN 10 - يكرر تأكيد ما قرره من أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز وأن يرصد لها الموارد المناسبة؛
    6. Décide de confier au groupe consultatif spécial d'experts techniques l'étude des quatre questions fondamentales ci-après, afin que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa onzième session: UN 6- يقرر أن يسند إلى الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين مهمة دراسة القضايا الأساسية الأربع التالية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة:
    Le Président lui-même pourrait présider ces discussions ou confier cette tâche à un ou plusieurs collaborateurs. UN ويستطيع الرئيس أن يدير هذه المناقشات بنفسه أو أن يسند هذه المهمة إلى واحد أو أكثر من " معاوني الرئيس " .
    73. Pour éviter la multiplication des instances, le constituant a laissé au législateur la faculté de confier à la communauté germanophone certaines tâches qui, par ailleurs, sont normalement du ressort d'autres autorités administratives. UN ٣٧- وتفادياً لتعدّد الهيئات، ترك واضع الدستور للمشرﱢع حق أن يسند إلى الجالية الناطقة باﻷلمانية مهام معينة تكون في العادة من اختصاص سلطات ادارية أخرى.
    10. Réaffirme qu'il est résolu à confier aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalistes, et à doter ces opérations de ressources suffisantes ; UN 10 - يكرر تأكيد عزمه على أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة ذات مصداقية قابلة للإنجاز وأن يرصد لها الموارد المناسبة؛
    Le Conseil réaffirme qu'il est résolu à confier aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalistes, et de doter ces opérations de ressources suffisantes. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد عزمه على أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة ذات مصداقية قابلة للإنجاز وأن يرصد لها الموارد المناسبة.
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Décide de donner aux opérations de maintien de la paix des mandats clairs, crédibles et réalisables; UN المرفق يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Elle conduirait à attribuer à l'ONU un comportement que l'Organisation n'a pas expressément autorisé et dont elle n'a guère connaissance, voire 6aucune connaissance du tout. UN إذ أن من شأنه أن يسند إلى الأمم المتحدة تصرفا لم تأذن به المنظمة تحديدا ولم تكن تعلم عنه الشيء الكثير أو لم تكن تعلم به إطلاقا.
    Afin de promouvoir des solutions efficaces par rapport à leur coût et de réduire le coût global de la mise en oeuvre des accords au niveau international, il faudrait attribuer à l'indicateur de l'intensité des émissions un coefficient de pondération plus élevé qu'aux deux autres indicateurs. UN وتحقيقاً لنتائج فعالة الكلفة وخفض التكاليف الدولية الاجمالية لتنفيذ الاتفاقات ينبغي أن يسند للمؤشر المتعلق بكثافة الانبعاثات ثقل أكبر من ذلك الذي يسند للمؤشرين اﻵخرين.
    Par exemple, il serait difficile d'attribuer à l'Organisation des Nations Unies le comportement de forces dans des circonstances telles que celles décrites dans le rapport de la Commission d'enquête créée pour enquêter sur les agressions armées perpétrées contre le personnel de l'ONUSOM II : UN وعلى سبيل المثال، من الصعب أن يسند إلى الأمم المتحدة تصرف القوات في ظروف مثل التي وصفت في تقرير لجنة التحقيق التي أنشئت للتحقيق في الهجمات المسلحة على أفراد عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال:
    :: Réaffectation d'un poste : Proposée lorsqu'il est envisagé d'utiliser un poste initialement approuvé pour une fonction donnée aux fins de la réalisation d'autres activités prescrites prioritaires, sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: تغير مهام الوظيفة: يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية.
    :: Réaffectation d'un poste : Proposée afin d'utiliser un poste initialement approuvé pour remplir une fonction donnée aux fins de la réalisation d'autres activités prescrites prioritaires, mais sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: إعادة ندب الوظيفة: يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد