77. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement géorgien de lui avoir répondu rapidement et se félicite de ce qu'une enquête a été ordonnée. | UN | 77- ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر حكومة جورجيا على ردها السريع وهو يرحب بأن الأوامر قد صدرت بإجراء تحقيق. |
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement maldivien de son aimable invitation et de la compréhension dont il a fait preuve s'agissant des difficultés qui l'ont contraint à reporter sa visite. | UN | ويود المقرر أن يشكر حكومة ملديف على دعوتها الكريمة وعلى تفهمها للصعوبات التي أجبرته على تأجيل زيارته. |
L'expert indépendant remercie le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies d'avoir facilité sa première visite dans le pays. | UN | ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد. |
118. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar d'avoir facilité, par une coopération accrue, sa courte mais très intense troisième mission. | UN | 118- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على مزيد تعاونها في تيسير هذه البعثة الثالثة المكثفة جداً وإن كانت وجيزة. |
Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement turc de sa prompte invitation et espère que sa mission d'enquête sera fructueuse. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
230. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Myanmar des renseignements que celui-ci a fournis et de sa volonté jusqu'à présent de coopérer. | UN | ٠٣٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على المعلومات المقدمة على ما أبدته هكذا من استعداد للتعاون معه في أدائه لولايته. |
167. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement tunisien d'avoir répondu avec promptitude. | UN | ٧٦١- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تونس على ردها العاجل. |
116. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement turc de sa volonté de coopération et des information fournies. | UN | 116- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على استعدادها للتعاون وعلى المعلومات المقدمة. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement mexicain de ses réponses aux lettres d'intervention rapide qui lui ont été adressées le 3 février et le 26 novembre 2012. | UN | 93- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة المكسيك على ردودها على رسائل طلب التدخل الفوري الموجهة إليها في 3 شباط/فبراير و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
271. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de la Fédération de Russie pour les renseignements qu'il lui a fournis pendant la période considérée. | UN | 271- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة الاتحاد الروسي على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
80. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement burkinabè pour sa collaboration pendant la période considérée. | UN | 80- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة بوركينا فاسو على تعاونها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement burkinais de son invitation et forme l'espoir que cet exemple soit suivi par les autorités du Nigéria, autre pays participant au projet pilote. D. Coopération | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بوركينا فاسو على دعوتها ويعرب عن أمله في أن ترسل نيجيريا، التي هي بلد شريك رائد آخر، دعوة أيضا في هذا الاتجاه. |
120. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de la République islamique d=Iran pour ses réponses et pour l'avoir tenu informé des évolutions récentes concernant la situation des médias dans ce pays. | UN | 120- بود المقرر الخاص أن يشكر حكومة جمهورية إيران الإسلامية على ردودها وعلى إبقائه على اطّلاع على آخر المستجدات فيما يتعلق بالوضع في مجال وسائل الإعلام في جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement péruvien, et en particulier le Ministère des affaires étrangères, de l'avoir invité à se rendre au Pérou et d'avoir fait le nécessaire pour organiser les réunions et les visites qui ont eu lieu au cours de la mission. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بيرو، وبوجه خاص وزارة الخارجية، على الدعوة لزيارة بيرو، فضلاً عن ترتيبات الاجتماعات والزيارات التي أجريت خلال البعثة. |
5. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement belge de son excellente coopération et de l'aide qu'il lui a apportée au cours de sa mission. | UN | ٥- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بلجيكا على ما قدمته إليه أثناء بعثته من تعاون ومساعدة ممتازين. |
179. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement éthiopien des renseignements qu'il lui a fournis cette année. | UN | ١٧٩- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اثيوبيا على المعلومات التي قدمتها خلال هذا العام. |
223. Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indonésien des renseignements qu'il lui a fait parvenir au cours de la période considérée. | UN | ٣٢٢- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اندونيسيا على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
212. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement guyanien de la réponse fournie et des mesures prises. | UN | ٢١٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة غيانا على الرد الذي قدمته وعلى الاجراءات التي اتخذتها. |
266. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement iranien des réponses qu'il lui a fournies. | UN | ٦٦٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ايران على الردود المقدمة. |
Le Rapporteur spécial souhaiterait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour la coopération reçue pendant sa première mission dans le pays. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد. |
Il attend avec le plus grand intérêt de se rendre en Côte d'Ivoire et en Inde en 2008, et aimerait remercier le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, où il vient d'achever une visite de pays, pour son invitation. | UN | ويتطلع إلى الزيارتين اللتين سيقوم بهما إلى كوت ديفوار والهند في عام 2008. ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة. |