ويكيبيديا

    "أن يعتمد مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Conférence des Parties adopte
        
    • arrêtées par la Conférence des Parties
        
    • que la Réunion des Parties adopte
        
    • la Conférence des Parties adoptera
        
    Il était prévu que la Conférence des Parties adopte le programme de travail à sa douzième réunion. UN وأضاف أن من المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف برنامج العمل في اجتماعه الثاني عشر.
    Il était prévu que la Conférence des Parties adopte le programme de travail à sa onzième réunion. UN ومن المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف برنامج العمل في اجتماعه الحادي عشر.
    Le paragraphe 8 de l'article 8 de la Convention de Minamata sur le mercure prévoit que la Conférence des Parties adopte, à sa première réunion, des orientations concernant : UN 1- تنص الفقرة 8 من المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على أن يعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في اجتماعه الأول توجيهاً بشأن:
    a) Un Comité exécutif de la technologie dont l'ensemble des attributions et la composition sont décrites au chapitre IV et les modalités de fonctionnement seront arrêtées par la Conférence des Parties à sa dix-septième session; UN (أ) هيئـة تنفيذيـة معنيـة بالتكنولوجيا، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتها الكاملة وتكوينها، على النحو المبين في الفصل الرابع، وطرائق عملها في دورته السابعة عشرة؛
    Nous proposons que la Réunion des Parties adopte en 2008 les mesures décrites dans les paragraphes qui suivent pour promouvoir la destruction de toutes les SAO par l'ensemble des Parties. UN ونقترح أن يعتمد مؤتمر الأطراف في عام 2008 التدابير التالية لتعزيز قيام جميع الأطراف بتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    94. À la suite de consultations informelles approfondies avec les Parties, le Président a proposé que la Conférence des Parties adopte une décision dans laquelle elle prendrait note de l'Accord de Copenhague du 18 décembre 2009. UN 94- وعقب مشاورات غير رسمية موسعة مع الأطراف، اقترح الرئيس أن يعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً يحيط بموجبه علماً باتفاق كوبنهاغن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    54. Le Président a fait observer que l'intention des ministres, telle qu'elle était présentée dans la décision 5/CP.6, avait été de faire en sorte que la Conférence des Parties adopte en bloc un ensemble équilibré de nouvelles décisions. UN 54- ولاحظ الرئيس أن ما قصده الوزراء، على النحو المبين في المقرر 5/م أ-6، هو أن يعتمد مؤتمر الأطراف مجموعة متوازنة من المقررات الأخرى ككل واحد.
    Dans son alinéa a du paragraphe 2 de l'article 20, la Convention de Rotterdam prévoit que la Conférence des Parties adopte une annexe concernant les procédures d'arbitrage. UN تنص اتفاقية روتردام في الفقرة 2(أ) من مادتها 20 على أن يعتمد مؤتمر الأطراف مرفقاً يتعلق بإجراءات التحكيم.
    Les Inspecteurs jugent cela inadmissible et suggèrent que la Conférence des Parties adopte et suive, pour ses décisions, une procédure analogue à celle qui est prévue à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale − plus complet que l'article 15 du Règlement intérieur de la Conférence des Parties. UN ويجد المفتشون هذا أمراً غير مقبول ويقترحون أن يعتمد مؤتمر الأطراف ويطبق إجراءات لعملياته الخاصة بصنع القرارات مماثلة للإجراءات الواردة في المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة()، وهي أشمل من المادة 15 من النظام الداخلي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Au titre du point 6 g) de l'ordre du jour, il est prévu que la Conférence des Parties adopte des directives sur l'assistance technique en application du paragraphe 3 de l'article 12; UN طبقاً للبند 6(ز) من جدول الأعمال، يُتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهاً بشأن المساعدة التقنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 12؛
    Au titre du point 6 d) de l'ordre du jour, il est prévu que la Conférence des Parties adopte les directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm qui figurent dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/13 et prie le secrétariat d'actualiser ces directives, selon qu'il conviendra, sur la base des observations reçues et d'informations connexes; UN طبقاً للبند 6 (د) من جدول الأعمال، يُتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهاً بشأن وضع خطط تنفيذ قطرية لاتفاقية استكهولم، ويرد هذا التوجيه بالوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/13، وأن يطلب إلى الأمانة القيام بتحديث هذا التوجيه، كلما أمكن، على أساس التعقيبات المتلقاة والمعلومات ذات الصلة؛
    a) Un comité exécutif de la technologie dont l'ensemble des attributions, la composition et les modalités de fonctionnement seront arrêtées par la Conférence des Parties à sa [seizième] [dix-septième] session; UN (أ) هيئـة تنفيذيـة معنيـة بالتكنولوجيا، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتها الكاملة وتكوينها وطرائق عملها في دورته [السادسة عشرة] [السابعة عشرة]؛
    a) Un Comité exécutif de la technologie dont l'ensemble des attributions et la composition sont décrites au chapitre IV et les modalités de fonctionnement seront arrêtées par la Conférence des Parties à sa dix-septième session; UN (أ) هيئـة تنفيذيـة معنيـة بالتكنولوجيا، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتها الكاملة وتكوينها، على النحو المبين في الفصل الرابع، وطرائق عملها في دورته السابعة عشرة؛
    Nous proposons que la Réunion des Parties adopte en 2008 les mesures décrites dans les paragraphes qui suivent pour promouvoir la destruction de toutes les SAO par l'ensemble des Parties. UN 23 - ونقترح أن يعتمد مؤتمر الأطراف في عام 2008 التدابير التالية لتعزيز قيام جميع الأطراف بتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    la Conférence des Parties adoptera un rapport sur les travaux de sa troisième session, dont le projet sera rédigé par le Rapporteur. UN من المقرر أن يعتمد مؤتمر الأطراف تقريرا عن دورته الثالثة يتولى المقرر إعداد مشروعه. المرفق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد