La délégation cubaine souhaiterait savoir pourquoi le rapport n'a pas abordé cette question. | UN | وأضافت أن وفدها يود أن يعرف لماذا لم يتعرض التقرير لهذه المسألة. |
Difficile de ne laisser personne savoir pourquoi j'étais juste debout là bas... en train de sourire. | Open Subtitles | من الصعب عدم السماح لأحد أن يعرف لماذا كنتُ فقط واقفا هناك.. مبتسما |
Il souhaite savoir pourquoi la recommandation 21 n'a pas la même teneur que l'ancienne recommandation 7 alors que celle-ci avait, lui semble-t-il, été acceptée par la Commission. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يعرف لماذا لا تجسد التوصية 21 محتوى التوصية 7 التي يعتقد أن اللجنة كانت قد قبلتها. |
Il veut savoir pourquoi tu ne l'as pas rappelé. | Open Subtitles | يريد أن يعرف لماذا لم تتصلوا به لغاية الآن. |
Il veut savoir pourquoi tu sembles protéger un suspect. | Open Subtitles | يود أن يعرف لماذا قد ترغب في التستر على مشتبه فيه. |
Il veut savoir pourquoi vous êtes toujours ici. | Open Subtitles | يريد أن يعرف لماذا مازلتم هنا ولم تعودوا لوطنكم؟ |
Kieran veut savoir pourquoi l'arrivée de Mal a été repoussée. C'est personnel. | Open Subtitles | كيران يريد أن يعرف لماذا وخرج وقت المكالمة المال مرة أخرى. |
Pour la loi, il doit savoir pourquoi on l'exécute. | Open Subtitles | ينص القانون بأن عليه أن يعرف بأنه يُعدم، عليه أن يعرف لماذا يُعدم. |
Il voulait savoir pourquoi on a changé de rue. | Open Subtitles | .أراد أن يعرف لماذا جعلتينى أغير مكان الالتقاط |
Il voulait savoir pourquoi tu as laissé Sark sans surveillance. | Open Subtitles | هو أراد أن يعرف لماذا تركت سارك غير مؤمن |
Mais il voulait savoir pourquoi elle était en isolement. | Open Subtitles | ولكنه أراد أن يعرف لماذا كانت في الزنزانة الانفرادية؟ |
Il voulait savoir pourquoi cette affaire Marvin Beckett... n'a pas été traitée lentement et avec plus de prévoyance et de tact. | Open Subtitles | ويريد أن يعرف لماذا لم تنتهي مشكلة مارفين بيكيت هذه ببطء مع نظر في العواقب وعقلانية |
Il veut savoir pourquoi vous ne travaillez plus avec les enfants. | Open Subtitles | يريد أن يعرف لماذا لا تعملين مع الأطفال بعد الآن؟ |
Si presque tout son équipage est tué, il voudra savoir pourquoi. | Open Subtitles | إذا قُتل أعداد كبيرة من طاقمه سيطالب أن يعرف لماذا |
La délégation congolaise voudrait savoir pourquoi le Rapporteur spécial n'a fait aucune mention de l'évaluation détaillée de la situation des prisonniers politiques, que l'on peut se procurer au Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme, à Kinshasa. | UN | ويود الوفد الكونغولي أن يعرف لماذا لم يذكر المقرر الخاص أي شيء عن التقييم التفصيلي لحالة السجناء السياسيين، المتاح في مكتب ممثل المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في كنشاسا. |
Ainsi, la principale cause de l'impasse est l'absence de coopération de la part du Front POLISARIO, et l'orateur souhaiterait savoir pourquoi M. Chopra n'a pas fait référence dans son intervention à cette conclusion contenue dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ومن ثم كان السبب الرئيسي لهذا التوقف هو الافتقار الى التعاون من جانب جبهة البوليساريو، وقال إنه يريد أن يعرف لماذا لم يشر السيد شوبرا في بيانه الى النتيجة التي خلص إليها اﻷمين العام في تقريره. |
72. La délégation syrienne souhaite savoir pourquoi tous ces marchands et zélateurs de droits de l'homme, qu'ils soient ou non arabes, n'ont montré aucun enthousiasme pour le Printemps arabe en Palestine. | UN | 72 - وقال إن وفده يود أن يعرف لماذا لم يبد جميع هؤلاء من تجار وسماسرة حقوق الإنسان، سواء من العرب أو غيرهم، أي حماس للربيع العربي في فلسطين. |
Il voulait savoir pourquoi vous me cherchiez. | Open Subtitles | أنه أراد أن يعرف لماذا أنت تبحث عني |
Le monde va savoir pourquoi. | Open Subtitles | العالم يريد أن يعرف لماذا فعلت ذلك ؟ |
Il voulait savoir pourquoi tu n'avais pas de cheveux. | Open Subtitles | يريد أن يعرف لماذا لا تملك شعر برأسك |