ويكيبيديا

    "أن يقترح تدابير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • proposer des mesures
        
    La Conférence devra proposer des mesures de portée mondiale qui pourront être ensuite adaptées aux conditions et aux situations régionales et sous-régionales. UN وعلى المؤتمر أن يقترح تدابير شمولية يمكنها في ما بعد من أن تتكيف والظروف والحالات الإقليمية و/أو دون الإقليمية.
    Le Bureau des affaires juridiques devrait proposer des mesures pour rattraper le retard pris dans la publication du Répertoire dans les mêmes délais que pour le Recueil des Traités. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يقترح تدابير من شأنها أن تكفل إزالة تراكم المتأخرات من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أجل مماثل للأجل الذي استخدم بالنسبة لمجموعة المعاهدات.
    La présente section a été établie en application de la résolution 61/220 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de proposer des mesures permettant de mieux intégrer le projet < < Casques blancs > > dans les activités des organismes des Nations Unies. UN 64 - أُعد هذا الفرع عملا بقرار الجمعية العامة 61/220 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح تدابير لتعزيز دمج مبادرة الخوذ البيضاء ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    Le Sommet devrait aussi proposer des mesures à court et à long terme dans les domaines de l'éducation, du développement des capacités, de la mise en valeur des ressources humaines et de l'échange de connaissances et de données d'expérience afin que les pays en développement puissent bénéficier pleinement des avantages qui découlent de la société de l'information. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن يقترح تدابير تتخذ في الأجلين القصير والطويل في مجالات التعليم وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وتبادل المعلومات والتجارب لكي يتسنى للبلدان النامية الاستفادة على أتم وجه من فوائد مجتمع المعلومات.
    L'Assemblée générale m'a également prié de proposer des mesures visant à gérer les conflits d'intérêts susceptibles de survenir après la cessation de la relation de travail avec l'ONU. UN ٣٢ - وأهابت الجمعية العامة أيضا بالأمين العام أن يقترح تدابير لمعالجة ما قد ينشأ من حالات تضارب المصالح الشخصية بعد انتهاء الخدمة مع الأمم المتحدة.
    Annexe VI, 9 (Cette section du rapport pourrait proposer des mesures pour combler toute lacune identifiée dans les régimes existants des produits chimiques et des déchets sur le plan international et pour traiter des questions émergentes identifiées d'intérêt mondial). UN (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يقترح تدابير لسد أي ثغرات يمكن تحديدها في نظم النفايات والمواد الكيماوية الدولية الحالية، ولمواجهة القضايا الأخذة في الظهور ذات الاهتمام الدولي.)
    2. Le rapport fait également suite aux préoccupations exprimées en 1997 par l'Assemblée générale quand elle a invité le Secrétaire général à < < proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l'Organisation, en particulier la vente des publications à Genève, et à élaborer le cas échéant de nouvelles mesures visant à produire des recettes > > . UN 2- كما أن هذا التقرير يتناول الاهتمامات التي أعربت عنها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1997 عندما دعت الأمين العام إلى " أن يقترح تدابير لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة، ولا سيما بيع المنشورات في جنيف، وأن يضع، حيثما كان ذلك مناسباً، تدابير جديدة لتوليد الدخل " " ().
    S'agissant des questions relatives à la parité des sexes, il a été demandé au Bureau des politiques de développement de proposer des mesures correctives, notamment le renforcement des moyens dont dispose le personnel pour améliorer la situation à cet égard et mesurer les résultats obtenus. UN 147 - وفيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، أفادت التقارير بأنه قد طُلب من مكتب السياسات الإنمائية أن يقترح تدابير تصحيحية، تشمل تعزيز قدرات الموظفين، لمعالجة تلك القضايا وتقدير النتائج على نحو ملائم.
    17. Invite le Secrétaire général à proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l'Organisation en particulier la vente des publications à Genève, et à élaborer le cas échéant de nouvelles mesures visant à produire des recettes, et le prie de lui présenter un rapport sur ces mesures à sa cinquante-troisième session; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، ولا سيما بيع المنشورات في جنيف، وأن يضع، حيثما كان ذلك مناسبا، تدابير جديدة لتوليد الدخل، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    b) de proposer des mesures concrètes pour améliorer l'accès au crédit pour le financement des activités de diversification dans les pays à faible revenu, à l'aide des instruments existants ou de nouveaux instruments; UN )ب( أن يقترح تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول البلدان ذات الدخل المنخفض على التمويل من أجل التنويع، إما عن طريق الصكوك القائمة أو بإنشاء صك جديد؛
    17. Invite le Secrétaire général à proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l'Organisation en particulier la vente des publications à Genève, et à élaborer le cas échéant de nouvelles mesures visant à produire des recettes, et le prie de lui présenter un rapport sur ces mesures à sa cinquante-troisième session; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين مربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، ولا سيما بيع المنشورات في جنيف، وأن يضع، حيثما كان ذلك مناسبا، تدابير جديدة لتوليد الدخل، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Dans sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l’Assemblée invitait le Secrétaire général à proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l’Organisation, et à élaborer le cas échéant de nouvelles mesures visant à produire des recettes. UN وقد جاء في القرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن الجمعية تدعو اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة وإلى أن يضع، حيثما كان ذلك مناسبا، تدابير جديدة لتوليد الدخل.
    IS3.2 Conformément aux dispositions de la résolution 52/220 du 22 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée générale invitait notamment le Secrétaire général à proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l’Organisation, une étude a été entreprise sur tout l’éventail des activités commerciales dans les villes sièges des organismes des Nations Unies. UN ب إ ٣-٢ وتمشيا مع أحكام القرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي تضمن عدة أمور منها دعوة اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، يجري حاليا استعراض لﻷنشطة التجارية في مواقع اﻷمم المتحدة.
    IS3.2 Conformément aux dispositions de la résolution 52/220 du 22 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée générale invitait notamment le Secrétaire général à proposer des mesures pour rendre plus rentables les activités commerciales de l’Organisation, une étude a été entreprise sur tout l’éventail des activités commerciales dans les villes sièges des organismes des Nations Unies. UN ب إ ٣-٢ وتمشيا مع أحكام القرار ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، الذي تضمن عدة أمور منها دعوة اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، يجري حاليا استعراض لﻷنشطة التجارية في مواقع اﻷمم المتحدة.
    15. Prie le Secrétaire général de proposer des mesures concrètes et détaillées visant à renforcer la responsabilité individuelle à tous les niveaux du Secrétariat, sur la base de la définition du principe de responsabilité énoncée au paragraphe 8 de la présente résolution, et sa corrélation avec la responsabilité de l'institution vis-à-vis des États Membres pour ce qui est des résultats obtenus et des ressources utilisées ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛
    15. Prie le Secrétaire général de proposer des mesures concrètes et détaillées visant à renforcer, en se fondant sur la définition du principe de responsabilité énoncée au paragraphe 8 ci-dessus, la responsabilité individuelle à tous les niveaux du Secrétariat et sa corrélation avec la responsabilité de l'institution vis-à-vis des États Membres pour ce qui est des résultats obtenus et des ressources utilisées; UN 15 - تطلب من الأمين العام أن يقترح تدابير محددة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد من جميع الرتب في الأمانة العامة، تستند إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صِلتها بمساءلة المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة؛
    15. Prie le Secrétaire général de proposer des mesures concrètes et détaillées visant à renforcer la responsabilité individuelle à tous les niveaux du Secrétariat, sur la base de la définition du principe de responsabilité énoncée au paragraphe 8 de la présente résolution, et sa corrélation avec la responsabilité de l'institution vis-à-vis des États Membres pour ce qui est des résultats obtenus et des ressources utilisées ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد