2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
Simultanément, dans ses résolutions 50/231 et 50/232, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter des propositions sur les possibilités de financer les dépenses prévues sans dépasser les crédits déjà ouverts. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قراريها ٥٠/٢٣١ و ٥٠/٢٣٢، أن يقدم اقتراحات بشأن وسائل الاستيعاب الممكنة في الميزانية البرنامجية. |
Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux. | UN | ويمكن لهذا المكتب أن يقدم اقتراحات ولكن لا يمكن له أن يصدر أوامر إلى مكاتب اتحادية أو كانتونية أخرى. |
Dans sa résolution 56/253, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de formuler des propositions en vue de renforcer le Service de la prévention du terrorisme à l'Office des Nations Unies à Vienne et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | وطلبت الجمعية الى الأمين العام، في قرارها 56/253، أن يقدم اقتراحات لتدعيم فرع منع الارهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وأن يقدم تقريرا عنها الى الجمعية. |
Demande à nouveau au Secrétaire général de lui proposer des moyens efficaces d'augmenter la représentation des pays en développement au Secrétariat et de lui rendre compte sur ce sujet à sa soixante-cinquième session | UN | تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Il prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions visant à améliorer la capacité des missions de maintien de la paix en cours à faire face à des situations préjudiciables pour les civils, y compris des propositions concernant le soutien logistique nécessaire et la formation voulue pour les pays fournisseurs de contingents. | UN | كما تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على الاستجابة للحالات التي تضر بالمدنيين، بما في ذلك كل ما يلزم البلدان المساهمة بقوات من دعم لوجستي وتدريب. |
Décide de revoir les règlements et règles de l'Organisation relatifs à l'exercice par le Secrétaire général du pouvoir qui lui appartient d'affecter et de déployer le personnel selon les besoins opérationnels de l'Organisation, et prie le Secrétaire général de lui soumettre des propositions à cet égard à sa soixante-cinquième session | UN | التنقُل تُقرر مراجعة قواعد المنظمة وأنظمتها المتصلة بممارسة الأمين العام سلطته لانتداب الموظفين ونشرهم وفقا لاحتياجات عمل المنظمة وتطلب إليه أن يقدم اقتراحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات |
2. Toute Partie au présent Protocole peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتـوكول وأن يقتـرح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بإضافة مرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقـات هذا البروتوكول. |
Dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions tendant à encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte d'examen de la politique de mobilité. | UN | 113 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/250، إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقُل الطوعي للموظفين. ومن المزمع أن يجري هذا في سياق استعراض سياسة التنقُل وتعريفه. |
Dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions aux fins du réexamen du mécanisme de concertation entre le personnel et l'Administration pour le règlement des questions de gestion des ressources humaines. | UN | 153 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/250، إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لاستعراض الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة المعنية بالمسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions propres à renforcer le Bureau de l'Ombudsman de sorte que les fonctionnaires en poste dans les différents lieux d'affectation y aient plus facilement accès; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتعزيز مكتب أمين المظالم عن طريق تحسين السبل المتاحة للاستعانة بالمكتب أمام الموظفين العاملين بالأماكن المختلفة؛ |
A l'évidence, tout membre de la Conférence a le droit de faire des propositions et nul ne peut être privé de ce droit. | UN | فجلي أنه يحق لكل عضو في هذا المؤتمر أن يقدم اقتراحات وأنه لا يجوز حرمان أحد من هذا الحق. |
Bien que quelques-uns de ces problèmes aient été traités dans l'Acte final, la CNUCED pouvait utilement faire des propositions pour traduire en mesures concrètes l'engagement ministériel. | UN | ومع أن بعض هذه المشاكل قد جرى تناولها في الوثيقة الختامية، فإن بوسع اﻷونكتاد أن يقدم اقتراحات على نحو مفيد لترجمة الالتزام الوزاري الى اجراءات محددة. |
Rappelant en outre la résolution 56/253 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2001, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de formuler des propositions en vue de renforcer le Service de la prévention du terrorisme à l'Office des Nations Unies à Vienne, afin de permettre à celui-ci d'exécuter son mandat tel qu'elle l'avait approuvé et de lui faire rapport sur la question, pour examen, | UN | وإذ تستذكر كذلك قرار الجمعية العامة 56/253، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتدعيم فرع منع الارهاب بمكتب الأمم المتحدة بفيينا لتمكينه من القيام بمهام ولايته، حسبما أقرتها الجمعية، وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا بهذا الشأن لكي تنظر فيه، |
Il a également noté l'adhésion du Groupe des États d'Afrique à la résolution 56/253 de l'Assemblée générale, en date du 24 décembre 2001, au paragraphe 103 de laquelle l'Assemblée avait prié le Secrétaire général de formuler des propositions en vue de renforcer le Service de prévention du terrorisme. | UN | ولاحظ أيضا أن مجموعـــة الدول الأفريقيـــة تؤيد في الفقرة 103 من قـرار الجمعيـة العامة 56/253، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتدعيم فرع منع الارهاب. |
8. Demande à nouveau au Secrétaire général de lui proposer des moyens efficaces d'augmenter la représentation des pays en développement au Secrétariat et de lui rendre compte sur ce sujet à sa soixante-cinquième session ; | UN | 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
Il prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions visant à améliorer la capacité des missions de maintien de la paix en cours, à faire face à des situations préjudiciables pour les civils, y compris des propositions concernant le soutien logistique nécessaire et la formation voulue pour les pays fournisseurs de contingents. | UN | كما تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على الاستجابة للحالات التي تؤثر سلبا على المدنيين، بما في ذلك جميع أشكال الدعم والتدريب اللوجستية الضرورية المطلوبة من أجل البلدان المساهمة بقوات. |
3. Décide de revoir les règlements et règles de l'Organisation relatifs à l'exercice par le Secrétaire général du pouvoir qui lui appartient d'affecter et de déployer le personnel selon les besoins opérationnels de l'Organisation, et prie le Secrétaire général de lui soumettre des propositions à cet égard à sa soixante-cinquième session ; | UN | 3 - تقرر مراجعة قواعد المنظمة وأنظمتها المتصلة بممارسة الأمين العام سلطته لانتداب الموظفين ونشرهم وفقا لاحتياجات عمل المنظمة، وتطلب إليه أن يقدم اقتراحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |