ويكيبيديا

    "أن يقدم تقريرا عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lui présenter un rapport sur
        
    • de présenter un rapport sur
        
    • lui faire rapport sur
        
    • de faire rapport sur
        
    • lui rendre compte de
        
    • lui rendre compte des
        
    • de rendre compte de
        
    • de lui rendre compte
        
    • lui soumettre un rapport sur
        
    • lui faire rapport à
        
    • de soumettre un rapport sur
        
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur ces mesures à sa cinquante-troisième session. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la résolution. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Il a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة.
    Nous avons demandé au Secrétaire général de faire rapport sur l'efficacité des dispositions existantes. UN وقد طلبنا من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مدى كفاية الترتيبات الحالية.
    Le Comité y priait le Rapporteur, au paragraphe 11, de lui rendre compte de l'application de la résolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار، طلبت اللجنة الخاصة من المقرِّر أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Le Comité prie le Secrétaire général de lui rendre compte des différents aspects liés à cet arrangement. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بهذا الترتيب.
    6. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission ; UN 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛
    Elle a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les résultats de ces travaux à sa soixante-cinquième session. UN وطُلب إلــى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    L'Assemblée a invité le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur ce point de l'ordre du jour. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    3. Prie le Groupe de travail à participation non limitée de lui présenter un rapport sur ses travaux avant la fin de sa cinquante-neuvième session; UN 3 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم تقريرا عن عمله قبل نهاية الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة؛
    15. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; UN " ١٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    Mon Représentant spécial a vivement déploré cet incident et prié l'UNITA de présenter un rapport sur les circonstances qui entouraient cet incident. UN وقد شجب ممثلي الخاص بقوة هذا الحادث، وطلب من الاتحاد الوطني أن يقدم تقريرا عن الظروف التي أفضت الى هذا الحادث.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. UN وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-septième session. UN وطلبت الجمعية في قرارها 64/241 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها السابعة والستين.
    Dans cette résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la situation avant la venue à terme du mandat de la Mission. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية.
    Il prie donc le Secrétaire général de faire rapport sur cette question dans les règles. UN ولذلك فإنها تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة بطريقة مناسبة.
    Il a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Sahara occidental bien avant la fin du mandat de la Mission. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.
    Elle a aussi énoncé les buts de la restructuration et prié le Secrétaire général de lui rendre compte des effets sur les programmes et des incidences financières de la restructuration résultant de ses initiatives. UN كما أوضحت الجمعية أهداف عملية إعادة التشكيل وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته.
    Il est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission et au Conseil. UN ويتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الاستعراض إلى اللجنة وإلى المجلس.
    Cette question a maintes fois été examinée par le Conseil de sécurité, qui a presque toujours prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur la situation. UN وقد كانت هذه المسألة موضع دراسة متتالية لعدة مرات من قبل مجلس اﻷمن، الذي طلب الى اﻷمين العام تقريبا على الدوام أن يقدم تقريرا عن الحالة.
    Il a prié le groupe de travail de lui faire rapport, à sa quatrième session, sur les progrès accomplis sur ces points. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس في دورته الرابعة.
    Le présent projet de résolution demande donc au Secrétaire général de soumettre un rapport sur les systèmes d'alerte précoce existants et de faire des suggestions afin de les améliorer et de mieux les coordonner. UN ومن ثم، يطلب مشروع القرار الحالي الى اﻷمين العام، أن يقدم تقريرا عن قدرات الانذار المبكر القائمة، وأن يقدم مقترحات عن كيفية تحسينها وتنسيقها بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد