ويكيبيديا

    "أن يقدِّم إليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de lui présenter
        
    • lui rendre compte
        
    • lui faire rapport
        
    • de lui rendre
        
    12. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport sur l'application de la présente résolution. UN 12- تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur la suite donnée à la présente résolution; UN 14- تطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    11. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport sur la suite donnée à la présente résolution. UN 11- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها تقريراً في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    La Commission priait le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الشأن.
    La Commission a en outre demandé au Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte tous les deux ans, à partir de sa cinquante et unième session, de l'application de la résolution. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها كل سنتين، اعتباراً من دورتها الحادية والخمسين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    Elle demandait en outre au Secrétaire général de lui faire rapport sur l'application de la résolution à sa cinquante-cinquième session. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 68/197 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN ملخَّص أُعدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 68/197 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 67/193 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN ملخَّص أُعدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 67/193 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    6. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui présenter, le plus tôt possible, un rapport sur les meilleures pratiques, à partir des propositions du groupe d'experts. UN 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدِّم إليها في أقرب فرصة ممكنة تقريراً عن الممارسات الفضلى استناداً إلى اقتراحات فريق الخبراء.
    7. Prie le Directeur exécutif de lui présenter à sa vingt-troisième session un rapport sur la suite donnée à la présente résolution et l'action menée dans le cadre du Programme mondial contre la cybercriminalité. UN 7- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم إليها في دورتها الثالثة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار وعن عمل البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية.
    Le présent rapport est soumis conformément au paragraphe 17 de la résolution 2003/18 de la Commission des droits de l'homme relative à la question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels, dans laquelle la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN هذا التقرير مقدَّم بموجب الفقرة 17 من قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/18 بشأن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جميع البلدان، الذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 19/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, intitulée " Lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes " , dans laquelle la Commission a prié le Directeur exécutif de lui présenter à sa vingtième session un rapport sur l'application de cette résolution. UN هذا التقرير مُقدَّمٌ عملا بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 19/6، المعنون " مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال " ، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم إليها في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 3 de la résolution 19/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, dans laquelle la Commission a prié le Directeur exécutif de lui présenter à sa vingtième session un rapport sur l'application de cette résolution. UN 1- هذا التقرير مُقدَّمٌ عملا بالفقرة 3 من قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 19/6، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) أن يقدِّم إليها في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Établi par une équipe interinstitutions des Nations Unies, le présent rapport a été présenté en application de la résolution 64/195 par laquelle l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur l'application de la résolution au titre de la question intitulée < < Développement durable > > . UN 1 - يقدّم هذا التقرير، الذي أعدّه فريق مشترك بين الوكالات تابع للأمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة 64/195، الذي طلبت فيه الجمعية من الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " .
    L'État d'Israël soumet le présent rapport en sa qualité de Président du Système de certification du Processus de Kimberley pour 2010, conformément à la résolution 64/109, dans laquelle l'Assemblée générale a prié la présidence du Processus de Kimberley de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur l'application du Processus. UN 1 - تقدِّم دولة إسرائيل هذا التقرير بصفتها رئيس نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لعام 2010، عملا بقرار الجمعية العامة 64/109، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدِّم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية.
    Résumé Le présent rapport a été établi en application de la résolution 66/183 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN أُعدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 66/183، المعنون " التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية " ، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها السابعة والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    12. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa vingt et unième session, de la mise en œuvre de la présente résolution. UN 12- تطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الحادية والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    6. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui rendre compte à sa cinquante-huitième session du stade atteint dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا القرار.
    Mesures prisesa L'Assemblée générale devrait demander au Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, de la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport, en particulier celles qui visent à réduire la longueur du processus du concours national de recrutement et à améliorer la gestion de la liste des lauréats. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الثالثة والستين، تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، لا سيّما تلك التي تستهدف تقليص مدة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قائمة المرشّحين للامتحانات التنافسية.
    13. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution; UN 13- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن التدابير المتخذة والتقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    7. Demande au Secrétaire général de lui faire rapport sur l'application de la présente résolution à sa cinquante-cinquième session. UN 7- تطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد